Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d’elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l’aimez ; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle ;
Parole de vie
Esaïe 66.10 - Vous qui aimez Jérusalem, réjouissez-vous avec elle, débordez de joie à cause d’elle. Vous qui étiez en deuil à cause de ses malheurs, soyez fous de joie avec elle !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 66. 10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d’elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l’aimez ; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle ;
Bible Segond 21
Esaïe 66: 10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, faites d’elle le sujet de votre allégresse, vous tous qui l’aimez ! Exprimez votre joie avec elle, vous tous qui meniez deuil sur elle !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 66:10 - « Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez tous dans l’allégresse à son sujet, vous qui l’aimez ! Prenez part à sa joie, vous tous qui avez pris le deuil à cause d’elle !
Bible en français courant
Esaïe 66. 10 - Vous qui aimez Jérusalem, réjouissez-vous avec elle, enthousiasmez-vous pour elle. Vous tous qui aviez pris le deuil à cause de son malheur, partagez maintenant avec elle une joie débordante.
Bible Annotée
Esaïe 66,10 - Réjouissez-vous au sujet de Jérusalem, et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle,
Bible Darby
Esaïe 66, 10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, et égayez-vous à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle ;
Bible Martin
Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l’aimez ; vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle l’une grande joie.
Parole Vivante
Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l’allégresse à son sujet, vous qui l’aimez ! Prenez part à sa joie, vous tous qui aviez pris le deuil à cause d’elle !
Bible Ostervald
Esaïe 66.10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Réjouissez-vous avec elle d’une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle !
Grande Bible de Tours
Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem ; tressaillez d’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez. Joignez les sentiments de votre joie à la sienne, vous qui pleurez sur elle.
Bible Crampon
Esaïe 66 v 10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, vous tous qui pleuriez sur elle,
Bible de Sacy
Esaïe 66. 10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem ; soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez : joignez les sentiments de votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle ;
Bible Vigouroux
Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez ; joignez votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle ;
Bible de Lausanne
Esaïe 66:10 - Réjouissez-vous avec Jérusalem et tressaillez sur elle, vous tous qui l’aimez ; partagez joyeusement sa joie vous tous qui étiez en deuil pour elle,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 66:10 - Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 66. 10 - “Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 66.10 - Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 66.10 - Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis; llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella;
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 66.10 - laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam
Esaïe 66.10 - Freuet euch mit Jerusalem und frohlocket über sie, ihr alle, die ihr sie liebet; teilet nun auch ihre Freude mit ihr, ihr alle, die ihr euch um sie betrübt habt,
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 66:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !