Esaïe 65:2 - J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;
Parole de vie
Esaïe 65.2 - J’ai sans cesse tendu les mains vers un peuple infidèle, vers des gens qui marchent sur un mauvais chemin et font seulement ce qui leur plaît.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 65. 2 - J’ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées ;
Bible Segond 21
Esaïe 65: 2 - À longueur de journée, j’ai tendu mes mains vers un peuple rebelle qui marche sur une mauvaise voie, en suivant ses propres pensées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 65:2 - Oui, j’ai tendu les mains, à longueur de journée, vers un peuple rebelle qui suivait un chemin qui n’est pas bon, au gré de ses pensées,
Bible en français courant
Esaïe 65. 2 - J’ai constamment tendu les mains à des gens qui n’en voulaient pas, qui suivaient un mauvais chemin et n’en faisaient qu’à leur tête.
Bible Annotée
Esaïe 65,2 - J’ai étendu mes mains tout le jour vers le peuple rebelle, vers ceux qui
marchent dans le mauvais chemin, en suivant leurs pensées ;
Bible Darby
Esaïe 65, 2 - J’ai étendu ma main tout le jour vers un peuple rebelle, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;
Bible Martin
Esaïe 65:2 - J’ai tout le jour étendu mes mains au peuple rebelle, à ceux qui marchent dans le mauvais chemin, [savoir] après leurs pensées ;
Parole Vivante
Esaïe 65:2 - J’ai étendu mes mains, à longueur de journée, vers un peuple rebelle qui suivait le mauvais chemin.
Bible Ostervald
Esaïe 65.2 - J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie qui n’est pas bonne, qui suivent leurs propres sentiers ;
Grande Bible de Tours
Esaïe 65:2 - J’ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie mauvaise, en suivant ses pensées.
Bible Crampon
Esaïe 65 v 2 - J’étendais mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie mauvaise, au gré de leurs pensées ;
Bible de Sacy
Esaïe 65. 2 - J’ai étendu mes mains pendant tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées ;
Bible Vigouroux
Esaïe 65:2 - J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple incrédule, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, en suivant ses pensées. [65.2 J’ai étendu, etc. Saint Paul (voir Romains, 10, 21) explique ce passage des Juifs au temps de Jésus-Christ.]
Bible de Lausanne
Esaïe 65:2 - J’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, marchant dans la voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 65:2 - I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 65. 2 - All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 65.2 - I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 65.2 - Extendí mis manos todo el día a pueblo rebelde, el cual anda por camino no bueno, en pos de sus pensamientos;
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 65.2 - expandi manus meas tota die ad populum incredulum qui graditur in via non bona post cogitationes suas
Esaïe 65.2 - Ich habe meine Hände den ganzen Tag ausgestreckt nach einem widerspenstigen Volk, das seinen eigenen Gedanken nachgeht auf einem Wege, der nicht gut ist!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 65:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !