Esaïe 63:6 - J’ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j’ai répandu leur sang sur la terre.
Parole de vie
Esaïe 63.6 - Dans ma grande colère, j’ai écrasé des peuples, je les ai rendus ivres de ma colère et j’ai répandu leur sang par terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 63. 6 - J’ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j’ai répandu leur sang sur la terre.
Bible Segond 21
Esaïe 63: 6 - J’ai piétiné des peuples dans ma colère, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j’ai fait couler leur sang par terre. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 63:6 - J’ai écrasé les peuples dans ma colère, je les ai enivrés dans ma fureur, j’ai fait couler leur sang par terre.
Bible en français courant
Esaïe 63. 6 - Dans ma colère j’ai écrasé des gens, je les ai enivrés de ma fureur, j’ai répandu leur sang à terre. »
Bible Annotée
Esaïe 63,6 - J’ai écrasé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés de ma fureur, et j’ai fait couler leur sang à terre !
Bible Darby
Esaïe 63, 6 - Et j’ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur ; et j’ai fait couler leur sang à terre.
Bible Martin
Esaïe 63:6 - Ainsi j’ai foulé les peuples en ma colère, et je les ai enivrés en ma fureur ; et j’ai abattu leur force par terre.
Parole Vivante
Esaïe 63:6 - J’ai écrasé les peuples dans ma colère, je les ai rendus ivres dans mon courroux, et j’ai fait ruisseler leur sang à terre !
Bible Ostervald
Esaïe 63.6 - J’ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans mon courroux ; et j’ai fait couler leur sang sur ta terre.
Grande Bible de Tours
Esaïe 63:6 - J’ai foulé aux pieds les peuples dans ma fureur, je les ai enivrés de ma colère, et j’ai renversé leur force par terre.
Bible Crampon
Esaïe 63 v 6 - J’ai écrasé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés de ma fureur, et j’ai fait couler leur sang à terre. "
Bible de Sacy
Esaïe 63. 6 - J’ai foulé aux pieds les peuples dans ma fureur ; je les ai enivrés de leur sang dans ma colère, et j’ai renversé leur force par terre.
Bible Vigouroux
Esaïe 63:6 - J’ai foulé les peuples dans ma fureur ; je les ai enivrés dans (de) mon indignation, et j’ai renversé leur force à terre.
Bible de Lausanne
Esaïe 63:6 - et j’ai foulé des peuples dans ma colère, et je les ai enivrés de {Ou je les ai broyés dans.} ma fureur, et j’ai fait couler leur suc sur la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 63:6 - I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 63. 6 - I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 63.6 - And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 63.6 - Y con mi ira hollé los pueblos, y los embriagué en mi furor, y derramé en tierra su sangre.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 63.6 - et conculcavi populos in furore meo et inebriavi eos in indignatione mea et detraxi in terra virtutem eorum