Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 63:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 63:4 - Car un jour de vengeance était dans mon cœur, Et l’année de mes rachetés est venue.

Parole de vie

Esaïe 63.4 - Dans mon cœur, je voulais me venger.
Le moment était venu de libérer mon peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 63. 4 - Car un jour de vengeance était dans mon cœur, Et l’année de mes rachetés est venue.

Bible Segond 21

Esaïe 63: 4 - En effet, un jour de vengeance était sur mon cœur et l’année de mes rachetés était arrivée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 63:4 - J’avais fixé le jour de la rétribution,
elle est venue, l’année de la libération de tous les miens.

Bible en français courant

Esaïe 63. 4 - C’est que j’avais à cœur
de prendre aujourd’hui ma revanche;
le moment était venu
de libérer mon peuple.

Bible Annotée

Esaïe 63,4 - car un jour de vengeance était dans mon cœur, et l’année de ma rédemption était venue.

Bible Darby

Esaïe 63, 4 - Car le jour de la vengeance était dans mon cœur, et l’année de mes rachetés était venue.

Bible Martin

Esaïe 63:4 - Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l’année en laquelle je dois racheter les miens, est venue.

Parole Vivante

Esaïe 63:4 - Car j’avais décidé le jour de la vengeance. Elle est venue, l’année pour racheter les miens.

Bible Ostervald

Esaïe 63.4 - Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l’année de mes rachetés est venue.

Grande Bible de Tours

Esaïe 63:4 - Car voici le jour de la vengeance fixé dans mon cœur ; le temps de racheter les miens est venu.

Bible Crampon

Esaïe 63 v 4 - Car un jour de vengeance était dans mon cœur, et l’année de ma rédemption était venue.

Bible de Sacy

Esaïe 63. 4 - Car j’ai dans mon cœur le jour de la vengeance ; le temps de racheter les miens est venu.

Bible Vigouroux

Esaïe 63:4 - Car le jour de la vengeance était dans mon cœur, l’année de ma rédemption est venue.
[63.4 Voir Isaïe, 34, 8. ― Ma rédemption ; la rédemption que je dois opérer.]

Bible de Lausanne

Esaïe 63:4 - Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l’année de ma rédemption est venue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 63:4 - For the day of vengeance was in my heart,
and my year of redemption had come.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 63. 4 - It was for me the day of vengeance;
the year for me to redeem had come.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 63.4 - For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 63.4 - Porque el día de la venganza está en mi corazón, y el año de mis redimidos ha llegado.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 63.4 - dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae venit

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 63.4 - ἡμέρα γὰρ ἀνταποδόσεως ἐπῆλθεν αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸς λυτρώσεως πάρεστιν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 63.4 - Denn ich hatte mir einen Tag der Rache vorgenommen, das Jahr meiner Erlösten war gekommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 63:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV