Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 62:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 62:12 - On les appellera peuple saint, rachetés de l’Éternel ; Et toi, on t’appellera recherchée, ville non délaissée.

Parole de vie

Esaïe 62.12 - On les appellera « le peuple saint »,
« les libérés du Seigneur ».
Et toi, Jérusalem, on ne t’appellera plus
« la ville abandonnée »,
mais « la ville désirée ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 62. 12 - On les appellera peuple saint, rachetés de l’Éternel ; Et toi, on t’appellera recherchée, ville non délaissée.

Bible Segond 21

Esaïe 62: 12 - On les appellera « peuple saint », « rachetés de l’Éternel », et toi, on t’appellera « recherchée », « ville non abandonnée ».

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 62:12 - On les appellera : « Le Peuple saint,
les libérés de l’Éternel ».
Et toi, Jérusalem, tu seras nommée « Désirée »,
« La ville qui n’est pas abandonnée ».

Bible en français courant

Esaïe 62. 12 - On vous appellera, vous et eux,
“le peuple consacré à Dieu”,
“ceux que le Seigneur a libérés”.
Et toi, Jérusalem,
on ne te nommera plus
“la ville abandonnée”,
mais bien “la Désirée”.

Bible Annotée

Esaïe 62,12 - Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l’Éternel ; et on t’appellera Recherchée, ville non délaissée.

Bible Darby

Esaïe 62, 12 - Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l’Éternel ; et toi, tu seras appelée la recherchée, la ville non abandonnée.

Bible Martin

Esaïe 62:12 - Et on les appellera, le peuple saint, les rachetés de l’Éternel, et on t’appellera, la recherchée, la ville non abandonnée.

Parole Vivante

Esaïe 62:12 - On les appellera : « Le peuple saint, les rachetés de l’Éternel ». Et toi (Jérusalem), tu seras nommée : « Désirée », « La ville que son Dieu n’a pas abandonnée ».

Bible Ostervald

Esaïe 62.12 - Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l’Éternel ; et on t’appellera la recherchée, la ville qui n’est plus délaissée.

Grande Bible de Tours

Esaïe 62:12 - Ce peuple sera appelé le peuple saint, racheté par le Seigneur ; et vous serez appelée la ville recherchée, et non la ville abandonnée.

Bible Crampon

Esaïe 62 v 12 - Et on les appellera Peuple saint, Rachetés de Yahweh ; et toi, on t’appellera Recherchée, Ville-non-délaissée.

Bible de Sacy

Esaïe 62. 12 - Vos enfants seront appelés le peuple saint, la face rachetée par le Seigneur ; et vous ne serez plus appelée la ville abandonnée, mais la ville recherchée et chérie de Dieu .

Bible Vigouroux

Esaïe 62:12 - Et on les appellera Peuple saint, rachetés du Seigneur ; et toi, on t’appellera Ville recherchée, (et) non délaissée.

Bible de Lausanne

Esaïe 62:12 - Et on les appellera le peuple de sainteté, les rachetés de l’Éternel ; et toi, on t’appellera Derouscha (recherchée), la Ville non abandonnée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 62:12 - And they shall be called The Holy People,
The Redeemed of the Lord;
and you shall be called Sought Out,
A City Not Forsaken.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 62. 12 - They will be called the Holy People,
the Redeemed of the Lord;
and you will be called Sought After,
the City No Longer Deserted.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 62.12 - And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 62.12 - Y les llamarán Pueblo Santo, Redimidos de Jehová; y a ti te llamarán Ciudad Deseada, no desamparada.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 62.12 - et vocabunt eos Populus sanctus Redempti a Domino tu autem vocaberis Quaesita civitas et non Derelicta

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 62.12 - καὶ καλέσει αὐτὸν λαὸν ἅγιον λελυτρωμένον ὑπὸ κυρίου σὺ δὲ κληθήσῃ ἐπιζητουμένη πόλις καὶ οὐκ ἐγκαταλελειμμένη.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 62.12 - Und man wird sie nennen «das heilige Volk, Erlöste des HERRN»; und dich wird man nennen «die aufgesuchte und nichtverlassene Stadt».

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 62:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV