Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 60:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 60:8 - Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier ?

Parole de vie

Esaïe 60.8 - « Qui sont-ils, tous ces gens qui volent comme un nuage,
qui ressemblent à des colombes rentrant dans leurs nids ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 60. 8 - Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier ?

Bible Segond 21

Esaïe 60: 8 - Qui sont ces hommes qui volent comme un nuage, comme des colombes vers leurs pigeonniers ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 60:8 - « Qui sont ceux-là qui viennent volant comme un nuage,
ou comme des colombes qui regagnent leur colombier ?

Bible en français courant

Esaïe 60. 8 - Qui sont donc tous ces gens?
On dirait un nuage,
ou un vol de pigeons
qui rentrent au pigeonnier.

Bible Annotée

Esaïe 60,8 - Qui sont ceux-là qui volent par nuées, comme des pigeons vers leur colombier ?

Bible Darby

Esaïe 60, 8 - Qui sont ceux-ci, qui volent comme une nuée, et comme les colombes vers leurs colombiers ?

Bible Martin

Esaïe 60:8 - Quelles sont ces volées, épaisses comme des nuées, qui volent comme des pigeons à leurs trous ?

Parole Vivante

Esaïe 60:8 - Qui sont ceux-là qui viennent, volant comme un nuage ou comme des pigeons qui regagnent leur gîte ?

Bible Ostervald

Esaïe 60.8 - Qui sont ceux-là, volant comme des nuages, comme des pigeons vers leurs colombiers ?

Grande Bible de Tours

Esaïe 60:8 - Qui sont ceux qui volent comme les nuages, et comme des colombes lorsqu’elles retournent à leurs colombiers ?

Bible Crampon

Esaïe 60 v 8 - Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, comme des colombes vers leur colombier ?

Bible de Sacy

Esaïe 60. 8 - Qui sont ceux-ci qui sont emportés en l’air comme des nuées, et qui volent comme des colombes lorsqu’elles retournent à leurs colombiers ?

Bible Vigouroux

Esaïe 60:8 - Quels sont ceux-ci qui volent comme des nuées, et comme des colombes vers leurs colombiers (demeures) ?
[60.8 Leurs demeures ; leurs colombiers ; littéralement leurs fenêtres.]

Bible de Lausanne

Esaïe 60:8 - Qui sont ceux-là, qui volent comme une nuée, et comme les colombes vers leurs treillis ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 60:8 - Who are these that fly like a cloud,
and like doves to their windows?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 60. 8 - “Who are these that fly along like clouds,
like doves to their nests?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 60.8 - Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 60.8 - ¿Quiénes son éstos que vuelan como nubes, y como palomas a sus ventanas?

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 60.8 - qui sunt isti qui ut nubes volant et quasi columbae ad fenestras suas

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 60.8 - τίνες οἵδε ὡς νεφέλαι πέτανται καὶ ὡς περιστεραὶ σὺν νεοσσοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 60.8 - Wer sind die, welche gleich einer Wolke daherfliegen und wie Tauben zu ihren Schlägen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 60:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV