Esaïe 60:4 - Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s’assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras.
Parole de vie
Esaïe 60.4 - Lève les yeux et regarde autour de toi ! Tous se rassemblent et viennent vers toi. Tes fils arrivent de loin, tes filles sont portées dans les bras.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 60. 4 - Porte tes yeux alentour, et regarde : Tous ils s’assemblent, ils viennent vers toi ; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras.
Bible Segond 21
Esaïe 60: 4 - Lève tes yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 60:4 - « Regarde autour de toi et vois : ils se rassemblent tous, ils viennent jusqu’à toi. Tes fils viennent de loin, tes filles sont portées comme des enfants sur la hanche.
Bible en français courant
Esaïe 60. 4 - Regarde bien autour de toi, et vois tous tes enfants: ils viennent et se rassemblent auprès de toi. Tes fils arrivent de loin, on ramène tes filles en les portant dans les bras.
Bible Annotée
Esaïe 60,4 - Porte tes regards tout autour de toi, et vois : ils se rassemblent tous, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur le côté.
Bible Darby
Esaïe 60, 4 - Lève autour de toi tes yeux, et regarde : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
Bible Martin
Esaïe 60:4 - Elève tes yeux à l’environ, et regarde ; tous ceux-ci se sont assemblés, ils sont venus vers toi ; tes fils viendront de loin, et tes filles seront nourries par des nourriciers, [étant portées] sur les côtés.
Parole Vivante
Esaïe 60:4 - Regarde autour de toi et vois ce qui se passe : ils se rassemblent tous, ils viennent jusqu’à toi. Tes fils viennent de loin, tes filles sont portées tout comme des enfants.
Bible Ostervald
Esaïe 60.4 - Jette les yeux autour de toi et regarde : tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
Grande Bible de Tours
Esaïe 60:4 - Levez vos yeux, et regardez autour de vous : tous ceux que vous voyez assemblés viennent vers vous ; vos fils viendront de loin, et vos filles viendront vous trouver de tous côtés.
Bible Crampon
Esaïe 60 v 4 - Lève tes regards autour de toi, et vois : Tous se rassemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
Bible de Sacy
Esaïe 60. 4 - Levez vos yeux, et regardez autour de vous : tous ceux que vous voyez assemblés ici, viennent pour vous : vos fils viendront de bien loin, et vos filles s’élèveront à vos côtés.
Bible Vigouroux
Esaïe 60:4 - Lève les (autour de toit tes) yeux et regarde (autour de toi) : tous ceux-ci sont assemblés, ils viennent à toi ; tes fils viendront de loin, et tes filles surgiront (se lèveront) de tous (à ton) côté(s). [60.4 Voir Isaïe, 49, 18.]
Bible de Lausanne
Esaïe 60:4 - Lève les yeux tout à l’entour, et vois. Tous ils s’assemblent, ils viennent à toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont [portées] appuyées sur le côté.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 60:4 - Lift up your eyes all around, and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried on the hip.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 60. 4 - “Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the hip.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 60.4 - Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 60.4 - Alza tus ojos alrededor y mira, todos éstos se han juntado, vinieron a ti; tus hijos vendrán de lejos, y tus hijas serán llevadas en brazos.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 60.4 - leva in circuitu oculos tuos et vide omnes isti congregati sunt venerunt tibi filii tui de longe venient et filiae tuae in latere sugent
Esaïe 60.4 - Hebe deine Augen auf und siehe um dich: Diese alle kommen versammelt zu dir! Deine Söhne werden von ferne kommen und deine Töchter auf dem Arm herbeigetragen werden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 60:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !