Esaïe 56:4 - Car ainsi parle l’Éternel : Aux eunuques qui garderont mes sabbats, Qui choisiront ce qui m’est agréable, Et qui persévéreront dans mon alliance,
Parole de vie
Esaïe 56.4 - En effet, voici ce que le Seigneur affirme : « Certains eunuques respectent mes sabbats. Ils choisissent de faire ce qui me plaît et s’attachent à mon alliance.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 56. 4 - Car ainsi parle l’Éternel : Aux eunuques qui garderont mes sabbats, Qui choisiront ce qui m’est agréable, Et qui persévéreront dans mon alliance,
Bible Segond 21
Esaïe 56: 4 - En effet, voici ce que dit l’Éternel : Si des eunuques respectent mes sabbats, choisissent de faire ce qui me plaît et restent attachés à mon alliance,
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 56:4 - Car voici ce que l’Éternel déclare : « À ceux qui sont eunuques, qui respecteront les sabbats que j’ai prescrits, qui choisiront de faire ce qui m’est agréable, et qui s’attacheront à mon alliance,
Bible en français courant
Esaïe 56. 4 - Car voici ce que le Seigneur déclare: « Si un eunuque respecte mes sabbats, s’il choisit de faire ce qui m’est agréable, s’il se tient à l’engagement que j’attends de mon peuple,
Bible Annotée
Esaïe 56,4 - Car voici ce que l’Éternel dit aux eunuques : Ceux qui garderont mes sabbats et qui aimeront ce qui m’est agréable, et qui s’attacheront à mon alliance,
Bible Darby
Esaïe 56, 4 - Voici, je suis un arbre sec ; car ainsi dit l’Éternel : Aux eunuques qui gardent mes sabbats, et choisissent les choses auxquelles je prends plaisir, et qui tiennent ferme mon alliance,
Bible Martin
Esaïe 56:4 - Car ainsi a dit l’Éternel touchant les eunuques ; ceux qui garderont mes Sabbats, et qui choisiront ce en quoi je prends plaisir, et se tiendront à mon alliance ;
Parole Vivante
Esaïe 56:4 - En effet, l’Éternel dira à ces derniers : Ceux qui m’honoreront en gardant mes sabbats, qui choisiront d’aimer ce qui m’est agréable, qui sauront se tenir fermes dans mon alliance,
Bible Ostervald
Esaïe 56.4 - Car ainsi a dit l’Éternel : Pour les eunuques qui garderont mes sabbats, qui choisiront ce qui m’est agréable et s’attacheront à mon alliance,
Grande Bible de Tours
Esaïe 56:4 - Car voici ce que le Seigneur dit aux eunuques : A ceux qui gardent mes jours de sabbat, qui choisissent ce qui m’est agréable, et qui demeurent fermes dans mon alliance,
Bible Crampon
Esaïe 56 v 4 - Car ainsi parle Yahweh aux eunuques : À ceux qui garderont mes sabbats, qui choisiront ce qui m’est agréable, et qui s’attacheront à mon alliance,
Bible de Sacy
Esaïe 56. 4 - Car voici ce que le Seigneur dit aux eunuques : Je donnerai à ceux qui gardent mes jours de sabbat, qui embrassent ce qui me plaît, et qui demeurent fermes dans mon alliance :
Bible Vigouroux
Esaïe 56:4 - Car voici ce que le Seigneur dit aux eunuques : A ceux qui garde(ro)nt mes sabbats, qui choisiront (choisissent) ce qui me plaît, et qui persévéreront dans (observent) mon alliance, [56.4 Ceux qui gardent, etc. Ces eunuques fidèles représentent ceux dont Jésus-Christ parle dans l’Evangile, c’est-à-dire, ceux qui, pour le royaume des cieux, ont renoncé au mariage (voir Matthieu, 19, 12).]
Bible de Lausanne
Esaïe 56:4 - Car ainsi dit l’Éternel : Quant aux eunuques qui garderont mes sabbats, et choisiront ce qui fait mon plaisir, et persévéreront dans mon alliance,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 56:4 - For thus says the Lord: To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose the things that please me and hold fast my covenant,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 56. 4 - For this is what the Lord says: “To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 56.4 - For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 56.4 - Porque así dijo Jehová: A los eunucos que guarden mis días de reposo, y escojan lo que yo quiero, y abracen mi pacto,
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 56.4 - quia haec dicit Dominus eunuchis qui custodierint sabbata mea et elegerint quae volui et tenuerint foedus meum