Esaïe 51:15 - Je suis l’Éternel, ton Dieu, Qui soulève la mer et fais mugir ses flots. L’Éternel des armées est son nom.
Parole de vie
Esaïe 51.15 - Ton Dieu, c’est moi, le Seigneur. C’est moi qui agite la mer et qui fais gronder les vagues. Mon nom est “le Seigneur de l’univers”.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 51. 15 - Je suis l’Éternel, ton Dieu, Qui soulève la mer et fais mugir ses flots. L’Éternel des armées est son nom.
Bible Segond 21
Esaïe 51: 15 - Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui soulève la mer et fais gronder ses vagues. L’Éternel, le maître de l’univers, voilà mon nom.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 51:15 - Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu. Quand j’agite la mer, ses flots mugissent. Voici mon nom : le Seigneur des armées célestes.
Bible en français courant
Esaïe 51. 15 - Moi, le Seigneur, je suis ton Dieu, j’excite la mer, je fais mugir ses flots. Mon nom: le Seigneur de l’univers.
Bible Annotée
Esaïe 51,15 - Moi, l’Éternel, je suis ton Dieu, qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom.
Bible Darby
Esaïe 51, 15 - Mais moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui soulève la mer, et ses flots mugissent : l’Éternel des armées est son nom.
Bible Martin
Esaïe 51:15 - Car je suis l’Éternel ton Dieu, qui fend la mer, et les flots en bruient ; l’Éternel des armées est son Nom.
Parole Vivante
Esaïe 51:15 - Moi, l’Éternel, je suis ton Dieu. Quand j’agite la mer, ses flots mugissent. Voici mon nom : l’Éternel tout-puissant.
Bible Ostervald
Esaïe 51.15 - Car je suis l’Éternel ton Dieu, qui frappe la mer et fais mugir ses flots, de qui le nom est l’Éternel des armées.
Grande Bible de Tours
Esaïe 51:15 - Car c’est moi qui suis le Seigneur votre Dieu, qui trouble la mer, et ses flots se soulèvent. Mon nom est : le Seigneur des armées.
Bible Crampon
Esaïe 51 v 15 - Moi, je suis Yahweh, ton Dieu, qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; Yahweh des armées est son nom.
Bible de Sacy
Esaïe 51. 15 - Car c’est moi qui suis le Seigneur, votre Dieu, qui trouble la mer, et qui fais soulever ses flots : mon nom est le Seigneur des armées.
Bible Vigouroux
Esaïe 51:15 - C’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui trouble la mer et qui fais soulever ses flots ; mon nom est le Seigneur des armées.
Bible de Lausanne
Esaïe 51:15 - et je suis l’Éternel, ton Dieu, qui remue la mer, et ses flots grondent : l’Éternel des armées est son nom !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 51:15 - I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar&emdash; the Lord of hosts is his name.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 51. 15 - For I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar — the Lord Almighty is his name.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 51.15 - But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 51.15 - Porque yo Jehová, que agito el mar y hago rugir sus ondas, soy tu Dios, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 51.15 - ego autem sum Dominus Deus tuus qui conturbo mare et intumescunt fluctus eius Dominus exercituum nomen meum