Esaïe 48:12 - Écoute-moi, Jacob ! Et toi, Israël, que j’ai appelé ! C’est moi, moi qui suis le premier, C’est aussi moi qui suis le dernier.
Parole de vie
Esaïe 48.12 - Le Seigneur dit : « Écoute-moi, peuple de Jacob, Israël, toi que j’ai appelé. Je suis toujours le même, je suis au commencement et à la fin de tout.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 48. 12 - Ecoute-moi, Jacob ! Et toi, Israël, que j’ai appelé ! C’est moi, moi qui suis le premier, C’est aussi moi qui suis le dernier.
Bible Segond 21
Esaïe 48: 12 - Écoute-moi, Jacob, et toi, Israël, toi que j’ai appelé ! Je suis toujours le même : c’est moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 48:12 - « Écoute-moi, Jacob, Israël, que j’appelle : je suis toujours le même ; moi, je suis le premier et je suis aussi le dernier.
Bible en français courant
Esaïe 48. 12 - Écoute-moi, peuple de Jacob, Israël, toi que j’ai appelé, dit le Seigneur. Je suis toujours le même: je suis au point de départ et encore à l’arrivée.
Bible Annotée
Esaïe 48,12 - Écoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé : c’est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier !
Bible Darby
Esaïe 48, 12 - Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé. Moi, je suis le Même, -moi, le premier, et moi, le dernier.
Bible Martin
Esaïe 48:12 - Ecoute-moi, Jacob, et toi Israël, appelé par moi ; c’est moi qui suis le premier, et qui suis aussi le dernier.
Parole Vivante
Esaïe 48:12 - Écoute-moi, Jacob, Israël, mon élu : je suis toujours le même, car je suis le premier et je suis le dernier !
Bible Ostervald
Esaïe 48.12 - Écoute-moi, ô Jacob ; Israël, que j’ai appelé ; c’est moi, c’est moi qui suis le premier, et je suis aussi le dernier !
Grande Bible de Tours
Esaïe 48:12 - Écoutez-moi, Jacob, et vous Israël, à qui je donne le nom : C’est moi, moi qui suis le premier, et qui suis le dernier.
Bible Crampon
Esaïe 48 v 12 - Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé ; c’est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier.
Bible de Sacy
Esaïe 48. 12 - Ecoutez-moi, Jacob, et vous Israël que j’appelle à moi : C’est moi, c’est moi-même qui suis le premier, et qui suis le dernier.
Bible Vigouroux
Esaïe 48:12 - Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’appelle ; c’est moi, moi-même, qui suis le premier et qui suis le dernier. [48.12 Voir Isaïe, 41, 4 ; 44, 6 ; Apocalypse, 1, vv. 8, 17 ; 22, 13.]
Bible de Lausanne
Esaïe 48:12 - Écoute-moi, Jacob, et Israël, appelé par moi : C’est moi qui suis ; je suis le premier, et c’est aussi moi qui suis le dernier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 48:12 - Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 48. 12 - “Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 48.12 - Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 48.12 - Óyeme, Jacob, y tú, Israel, a quien llamé: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 48.12 - audi me Iacob et Israhel quem ego voco ego ipse ego primus et ego novissimus