Esaïe 44:6 - Ainsi parle l’Éternel, roi d’Israël et son rédempteur, L’Éternel des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, Et hors moi il n’y a point de Dieu.
Parole de vie
Esaïe 44.6 - Voici ce que dit le Seigneur, le roi et le libérateur d’Israël, le Seigneur de l’univers : « Je suis au commencement et à la fin de tout. En dehors de moi, il n’y a pas de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 44. 6 - Ainsi parle l’Éternel, roi d’Israël et son rédempteur, L’Éternel des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, Et hors moi il n’y a point de Dieu.
Bible Segond 21
Esaïe 44: 6 - Voici ce que dit l’Éternel, le roi d’Israël et celui qui le rachète, l’Éternel, le maître de l’univers : Je suis le premier et le dernier. En dehors de moi, il n’y a pas de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 44:6 - Ainsi dit l’Éternel, lui, le Roi d’Israël, le Seigneur des armées célestes, et qui l’a délivré : « Moi, je suis le premier et je suis le dernier, et en dehors de moi, il n’y a pas de dieu.
Bible en français courant
Esaïe 44. 6 - Le Seigneur, le roi d’Israël, lui qui libère son peuple, lui le Seigneur de l’univers, te déclare, Israël: « C’est moi qui suis au point de départ, mais aussi à l’arrivée. A part moi, pas de Dieu.
Bible Annotée
Esaïe 44,6 - Ainsi a dit l’Éternel, le Roi d’Israël et son Rédempteur, l’Éternel des armées : C’est moi qui suis le premier, et moi qui suis le dernier, et il n’y a pas d’autre Dieu que moi !
Bible Darby
Esaïe 44, 6 - Ainsi dit l’Éternel, le roi d’Israël, et son rédempteur, l’Éternel des armées : Je suis le premier, et je suis le dernier ; et hors moi il n’y a pas de Dieu.
Bible Martin
Esaïe 44:6 - Ainsi a dit l’Éternel, le Roi d’Israël et son Rédempteur, l’Éternel des armées ; je suis le premier, et je suis le dernier ; et il n’y a point d’autre Dieu que moi.
Parole Vivante
Esaïe 44:6 - Ainsi dit l’Éternel, qui est roi d’Israël, et qui l’a racheté, l’Éternel tout-puissant : Moi, je suis le premier et je suis le dernier, et en dehors de moi, il n’y a pas de Dieu.
Bible Ostervald
Esaïe 44.6 - Ainsi dit l’Éternel, le roi d’Israël et son Rédempteur, l’Éternel des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, et il n’y a point d’autre Dieu que moi.
Grande Bible de Tours
Esaïe 44:6 - Voici ce que dit le Seigneur, le Roi d’Israël et son Rédempteur, le Seigneur des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, et il n’y a point d’autre Dieu que moi.
Bible Crampon
Esaïe 44 v 6 - Ainsi parle Yahweh, le roi d’Israël et son rédempteur, Yahweh des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, et il n’y a pas de Dieu en dehors de moi !
Bible de Sacy
Esaïe 44. 6 - Voici ce que dit le Seigneur, le Roi d’Israël, et son Rédempteur, le Seigneur des années : Je suis le premier, et je suis le dernier, et il n’y a point de Dieu que moi seul .
Bible Vigouroux
Esaïe 44:6 - Voici ce que dit le Seigneur, le roi d’Israël, et son rédempteur, le Seigneur des armées : Je suis le premier, et je suis le dernier, et il n’y a pas de Dieu hors de moi. [44.6 Voir Isaïe, 41, 4 ; 48, 12 ; Apocalypse, 1, vv. 8, 17 ; 22, 13. ― 5e Discours : Contraste entre Dieu et les idoles, chapitre 44, versets 6 à 23. Le prophète nous montre la grandeur du vrai Dieu qu’il met en opposition avec la vanité des dieux ridicules des gentils. ― Israël doit se confier en Dieu, parce qu’il lui annonce à l’avance ce qu’il se propose de faire, versets 6 à 8 ; tandis que les dieux des gentils trompent leurs adorateurs, parce qu’ils ne sont que de vaines images, œuvres des hommes, versets 9 à 17 ; l’aveuglement des païens peut seul fermer les yeux sur le néant de leurs divinités, versets 18 à 20. Puisse Israël, lui du moins, comprendre que l’idolâtrie n’est qu’un mensonge, et servir le Seigneur qui l’aime et lui pardonne ses péchés, versets 21 à 23 ! ― Le tableau de la vanité des idoles est un morceau littéraire achevé.]
Bible de Lausanne
Esaïe 44:6 - Ainsi dit l’Éternel, le roi d’Israël et son rédempteur, l’Éternel des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, et en dehors de moi il n’y a point de Dieu !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 44:6 - Thus says the Lord, the King of Israel and his Redeemer, the Lord of hosts: I am the first and I am the last; besides me there is no god.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 44. 6 - “This is what the Lord says — Israel’s King and Redeemer, the Lord Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 44.6 - Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 44.6 - Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 44.6 - haec dicit Dominus rex Israhel et redemptor eius Dominus exercituum ego primus et ego novissimus et absque me non est deus
Esaïe 44.6 - So spricht der HERR, der König Israels, und sein Erlöser, der HERR der Heerscharen: Ich bin der Erste, und ich bin der Letzte, und außer mir ist kein Gott.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 44:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !