Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Esaïe 43:11
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 43:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Esaïe 43:11
-
C’est moi, moi qui suis l’Éternel, Et hors moi il n’y a point de sauveur.
Parole de vie
Esaïe 43.11
-
Le Seigneur, c’est moi, et moi seul.
En dehors de moi, il n’y a pas de sauveur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 43. 11
-
C’est moi, moi qui suis l’Éternel, Et à part moi il n’y a point de sauveur.
Bible Segond 21
Esaïe 43: 11
-
C’est moi, moi seul qui suis l’Éternel, et il n’y a aucun sauveur en dehors de moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 43:11
-
Moi, je suis l’Éternel
et, en dehors de moi, il n’est pas de Sauveur.
Bible en français courant
Esaïe 43. 11
-
Le Seigneur, c’est moi et moi seul.
A part moi, pas de sauveur.
Bible Annotée
Esaïe 43,11
-
C’est moi, c’est moi, l’Éternel, qui suis Sauveur, et il n’y en a pas d’autre que moi !
Bible Darby
Esaïe 43, 11
-
Moi, moi, je suis l’Éternel, et hors moi il n’y en a point qui sauve.
Bible Martin
Esaïe 43:11
-
C’est moi, c’est moi qui suis l’Éternel, et il n’y a point de Sauveur que moi.
Parole Vivante
Esaïe 43:11
-
Moi, je suis l’Éternel et, en dehors de moi, il n’est point de sauveur !
Bible Ostervald
Esaïe 43.11
-
Cest moi, c’est moi qui suis l’Éternel, et il n’y a point de Sauveur que moi.
Grande Bible de Tours
Esaïe 43:11
-
C’est moi, c’est moi le Seigneur, et il n’y a point d’autre Sauveur que moi.
Bible Crampon
Esaïe 43 v 11
-
C’est moi, moi qui suis Yahweh, et il n’y a point de sauveur en dehors de moi.
Bible de Sacy
Esaïe 43. 11
-
C’est moi, c’est moi qui suis le Seigneur, et hors moi il n’y a point de sauveur.
Bible Vigouroux
Esaïe 43:11
-
C’est moi, c’est moi qui suis le Seigneur, et hors de moi il n’y a pas de sauveur.
[43.11 Voir Osée, 13, 4.]
Bible de Lausanne
Esaïe 43:11
-
C’est moi, c’est moi qui suis l’Éternel, et hors de moi il n’y a point de sauveur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 43:11
-
I, I am the Lord,
and besides me there is no savior.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 43. 11
-
I, even I, am the Lord,
and apart from me there is no savior.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 43.11
-
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 43.11
-
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 43.11
-
ego sum ego sum Dominus et non est absque me salvator
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 43.11
-
ἐγὼ ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν πάρεξ ἐμοῦ σῴζων.
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 43.11
-
Ich, ich bin der HERR, und außer mir ist kein Erretter.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 43:11
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV