Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 40:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 40:2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.

Parole de vie

Esaïe 40.2 - Rendez courage à Jérusalem.
Annoncez-lui à haute voix :
« Les travaux forcés sont terminés pour toi,
tu as fini de réparer ta faute,
le Seigneur t’a fait payer
le prix total de tous tes péchés. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40. 2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.

Bible Segond 21

Esaïe 40: 2 - Parlez au cœur de Jérusalem, criez-lui que sa période de combat est terminée, que sa faute est expiée, qu’elle a reçu de l’Éternel le salaire de tous ses péchés. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 40:2 - Et parlez au cœur de Jérusalem, annoncez-lui
que son temps de corvée est accompli,
que son péché est expié,
qu’elle a reçu de l’Éternel
deux fois le prix de ses péchés !

Bible en français courant

Esaïe 40. 2 - Retrouvez la confiance de Jérusalem,
criez-lui qu’elle en a fini
avec les travaux forcés,
et qu’elle a purgé sa peine.
Car le Seigneur lui a fait payer
le prix complet de toutes ses fautes.

Bible Annotée

Esaïe 40,2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son service est achevé, que son iniquité est acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés !

Bible Darby

Esaïe 40, 2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de détresse est accompli, que son iniquité est acquittée ; car elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.

Bible Martin

Esaïe 40:2 - Parlez à Jérusalem selon son cœur, et lui criez que son temps marqué est accompli, que son iniquité est tenue pour acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.

Parole Vivante

Esaïe 40:2 - Encouragez Jérusalem, et dites-lui bien haut que son temps d’épreuve est fini, que son péché est expié, qu’elle a reçu de la main du Seigneur au double de tous ses péchés !

Bible Ostervald

Esaïe 40.2 - Parlez à Jérusalem selon son cœur, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée ; qu’elle a reçu au double, de la main de l’Éternel, la peine de tous ses péchés.

Grande Bible de Tours

Esaïe 40:2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que ses iniquités lui sont pardonnées, et qu’elle a reçu de la main du Seigneur un double châtiment pour l’expiation de tous ses péchés*.
Saint Ambroise entend ce passage dans le même sens : Jérusalem a été rudement châtiée ; c’est pourquoi le Seigneur est disposé à la miséricorde à son égard et lui pardonne ses péchés.

Bible Crampon

Esaïe 40 v 2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui : Que sa servitude est finie, que son iniquité est expiée, qu’elle a reçu de la main de Yahweh le double pour ses péchés.

Bible de Sacy

Esaïe 40. 2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que ses iniquités lui sont pardonnées : car elle a reçu de la main du Seigneur des peines redoublées pour tous ses péchés.

Bible Vigouroux

Esaïe 40:2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis (parce que sa malice est arrivée au terme), que son iniquité est pardonnée, et qu’elle a reçu de la main du Seigneur le (une) double (peine) pour tous ses péchés.
[40.2 Malice (malitia) ; ou, comme lisent plusieurs exemplaires latins, milice (militia) ; ce que porte le texte hébreu. ― Double ; c’est-à-dire très grande, considérable. Comparer à Isaïe, 61, 7 ; Jérémie, 16, 18 ; Apocalypse, 18, 6.]

Bible de Lausanne

Esaïe 40:2 - Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel au double pour tous ses péchés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 40:2 - Speak tenderly to Jerusalem,
and cry to her
that her warfare is ended,
that her iniquity is pardoned,
that she has received from the Lord's hand
double for all her sins.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 40. 2 - Speak tenderly to Jerusalem,
and proclaim to her
that her hard service has been completed,
that her sin has been paid for,
that she has received from the Lord’s hand
double for all her sins.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 40.2 - Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD’s hand double for all her sins.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 40.2 - Hablad al corazón de Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 40.2 - loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 40.2 - ἱερεῖς λαλήσατε εἰς τὴν καρδίαν Ιερουσαλημ παρακαλέσατε αὐτήν ὅτι ἐπλήσθη ἡ ταπείνωσις αὐτῆς λέλυται αὐτῆς ἡ ἁμαρτία ὅτι ἐδέξατο ἐκ χειρὸς κυρίου διπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 40.2 - daß ihr Frondienst vollendet, daß ihre Schuld gesühnt ist; denn sie hat von der Hand des HERRN Zwiefältiges empfangen für alle ihre Sünden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 40:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV