Esaïe 37:28 - Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Parole de vie
Esaïe 37.28 - Je connais tout de toi : quand tu te lèves ou quand tu t’assois, quand tu sors de chez toi ou quand tu rentres, quand tu te mets en colère contre moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 37. 28 - Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Bible Segond 21
Esaïe 37: 28 - « Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, et quand tu es furieux contre moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 37:28 - Mais moi je sais quand tu t’assieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu t’emportes contre moi.
Bible en français courant
Esaïe 37. 28 - Et je sais tout de toi: quand tu te lèves ou tu t’assieds, quand tu sors ou quand tu entres, et quand tu t’emportes contre moi.
Bible Annotée
Esaïe 37,28 - Mais je connais quand tu t’assieds et quand tu sors et quand tu entres, et comment tu es en fureur contre moi ;
Bible Darby
Esaïe 37, 28 - Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.
Bible Martin
Esaïe 37:28 - Mais je sais ton repaire, ta sortie, et ton entrée, et comment tu es furieux contre moi.
Parole Vivante
Esaïe 37:28 - Mais je sais (tout ce que tu fais) : quand tu t’assieds et quand tu sors, et quand tu rentres du dehors et quand tu rages contre moi.
Bible Ostervald
Esaïe 37.28 - Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur contre moi.
Grande Bible de Tours
Esaïe 37:28 - J’ai su où tu étais, d’où tu sortais, et où tu es venu, et cette fureur extravagante que tu as conçue pour moi.
Bible Crampon
Esaïe 37 v 28 - Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres ; je connais ta fureur contre moi.
Bible de Sacy
Esaïe 37. 28 - J’ai su où tu étais, d’où tu sortais, et où tu es venu, et cette fureur extravagante que tu as conçue contre moi.
Bible Vigouroux
Esaïe 37:28 - Ta demeure, et ta sortie, et ton entrée, je les connais, ainsi que ta fureur insensée contre moi.
Bible de Lausanne
Esaïe 37:28 - Je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, et comment tu te démènes contre moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 37:28 - I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 37. 28 - “But I know where you are and when you come and go and how you rage against me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 37.28 - But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 37.28 - He conocido tu condición, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 37.28 - habitationem tuam et egressum tuum et introitum tuum cognovi et insaniam tuam contra me