Esaïe 36:21 - Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Parole de vie
Esaïe 36.21 - Tous ceux qui étaient là gardaient le silence, personne ne disait un mot. En effet, le roi Ézékias leur avait commandé de se taire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 36. 21 - Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Segond 21
Esaïe 36: 21 - Ils gardèrent le silence, ils ne lui répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 36:21 - Ils gardèrent le silence, et ne lui répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
Bible en français courant
Esaïe 36. 21 - Tous ceux qui étaient là gardèrent le silence; ils ne répondirent pas un mot, car tel était l’ordre du roi Ézékias.
Bible Annotée
Esaïe 36,21 - Et ils se turent et ne lui répondirent mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Darby
Esaïe 36, 21 - Et ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car c’était là le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Martin
Esaïe 36:21 - Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car le Roi avait commandé, disant ; vous ne lui répondrez point.
Parole Vivante
Esaïe 36:21 - Le peuple garda le silence, personne ne dit mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez rien ».
Bible Ostervald
Esaïe 36.21 - Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi l’avait ainsi ordonné, disant : Vous ne lui répondrez pas.
Grande Bible de Tours
Esaïe 36:21 - Tous demeurèrent en silence, et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi leur avait commandé de ne rien lui répondre.
Bible Crampon
Esaïe 36 v 21 - Ils se turent et ne répondirent pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
Bible de Sacy
Esaïe 36. 21 - Tous ceux qui l’entendaient , demeurèrent dans le silence, et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi leur avait expressément commandé de ne lui rien répondre.
Bible Vigouroux
Esaïe 36:21 - Ils se turent, et ils ne lui répondirent pas un mot. Car le roi leur avait donné cet ordre : Ne lui répondez pas. [36.21 Ils gardèrent, etc. ; c’est-à-dire Eliacim, Sobna et Joahé. Voir au verset 3.]
Bible de Lausanne
Esaïe 36:21 - Et ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car il y avait un commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez point.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 36:21 - But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, Do not answer him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 36. 21 - But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, “Do not answer him.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 36.21 - But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 36.21 - Pero ellos callaron, y no le respondieron palabra; porque el rey así lo había mandado, diciendo: No le respondáis.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 36.21 - et siluerunt et non responderunt ei verbum mandaverat enim rex dicens ne respondeatis ei