Esaïe 34:8 - Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
Parole de vie
Esaïe 34.8 - C’est le jour où le Seigneur se venge des Édomites, l’année où le défenseur de Sion leur demande des comptes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 34. 8 - Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
Bible Segond 21
Esaïe 34: 8 - En effet, c’est un jour de vengeance pour l’Éternel, une année de représailles pour la cause de Sion.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 34:8 - car il y a un jour où l’Éternel rétribuera, et une année où il fera rendre des comptes pour défendre la cause de Sion.
Bible en français courant
Esaïe 34. 8 - Pour le Seigneur, c’est en effet le jour de la revanche; pour le défenseur de Sion, c’est l’année du règlement des comptes.
Bible Annotée
Esaïe 34,8 - Car il y a un jour de vengeance pour l’Éternel, une année de revanche pour la cause de Sion.
Bible Darby
Esaïe 34, 8 - Car c’est le jour de la vengeance de l’Éternel, l’année des récompenses pour la cause de Sion.
Bible Martin
Esaïe 34:8 - Car il y a un jour de vengeance à l’Éternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.
Parole Vivante
Esaïe 34:8 - En effet, il y a un jour de vengeance pour Dieu, une année de revanche pour le défenseur de Sion.
Bible Ostervald
Esaïe 34.8 - Car c’est le jour de la vengeance de l’Éternel, l’année de la rétribution, pour faire droit à Sion.
Grande Bible de Tours
Esaïe 34:8 - Car le jour de la vengeance du Seigneur est venu, et le temps de faire justice à Sion.
Bible Crampon
Esaïe 34 v 8 - Car c’est un jour de vengeance pour Yahweh, une année de revanche pour la cause de Sion.
Bible de Sacy
Esaïe 34. 8 - car le jour de la vengeance du Seigneur est venu , et le temps de faire justice à Sion.
Bible Vigouroux
Esaïe 34:8 - Car c’est le jour de la vengeance du Seigneur, l’année des représailles pour faire justice à (dans le jugement de) Sion. [34.8 L’année, etc. ; c’est-à-dire l’année où dans un jugement le Seigneur fera justice à Sion, en lui rendant ce que ses ennemis lui avaient enlevé.]
Bible de Lausanne
Esaïe 34:8 - Car c’est un jour de vengeance de l’Éternel, une année de rétribution pour la cause de Sion.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 34:8 - For the Lord has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 34. 8 - For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 34.8 - For it is the day of the LORD’s vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 34.8 - Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sion.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 34.8 - quia dies ultionis Domini annus retributionum iudicii Sion