Esaïe 32:1 - Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.
Parole de vie
Esaïe 32.1 - Il y aura un roi qui gouvernera avec justice. Les chefs dirigeront les gens en respectant le droit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 32. 1 - Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.
Bible Segond 21
Esaïe 32: 1 - Un roi régnera alors conformément à la justice et des chefs gouverneront conformément au droit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 32:1 - Voici qu’un roi exercera son règne avec justice, et ses ministres gouverneront selon le droit,
Bible en français courant
Esaïe 32. 1 - Il y aura un roi qui régnera selon les principes de la justice; les princes exerceront le pouvoir conformément au droit.
Bible Annotée
Esaïe 32,1 - Voici, un roi régnera avec justice, et quant aux princes, ils gouverneront avec droiture ;
Bible Darby
Esaïe 32, 1 - Voici, un roi régnera en justice, et des princes domineront avec droiture ;
Bible Martin
Esaïe 32:1 - Voici, un Roi régnera en justice, et les Princes présideront avec équité.
Parole Vivante
Esaïe 32:1 - Voici qu’un roi viendra régner avec justice et ses ministres gouverneront selon le droit.
Bible Ostervald
Esaïe 32.1 - Voici le roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.
Grande Bible de Tours
Esaïe 32:1 - Voilà qu’un roi régnera dans la justice, et que les princes commanderont avec équité*. Les interprètes appliquent cette prophétie au roi Ézéchias, qui est ici l’image de Jésus-Christ, et du règne de l’Évangile dans le monde.
Bible Crampon
Esaïe 32 v 1 - Voici qu’un roi régnera selon la justice, et les princes gouverneront avec droiture.
Bible de Sacy
Esaïe 32. 1 - Il viendra un temps où le Roi régnera dans la justice, et les princes commanderont justement.
Bible Vigouroux
Esaïe 32:1 - Voici que le (un) roi régnera selon la justice, et que les (des) princes gouverneront selon le droit. [32.1 Un roi, etc. Ceci s’entend du règne d’Ezéchias, mais mieux encore du règne de Jésus-Christ dont Ezéchias était la figure. ― Des princes ; ces princes représentent les apôtres.]
Bible de Lausanne
Esaïe 32:1 - Voici, le roi régnera suivant la justice, et quant aux princes, ils présideront suivant le droit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 32:1 - Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 32. 1 - See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 32.1 - Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 32.1 - He aquí que para justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 32.1 - ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt