Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 31:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 31:6 - Revenez à celui dont on s’est profondément détourné, Enfants d’Israël !

Parole de vie

Esaïe 31.6 - Israélites, vous vous êtes complètement détournés du Seigneur. Revenez donc vers lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 31. 6 - Revenez à celui dont on s’est profondément détourné, Enfants d’Israël !

Bible Segond 21

Esaïe 31: 6 - Revenez à celui dont les Israélites se sont profondément détournés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 31:6 - Revenez donc à l’Éternel dont vous vous êtes tout à fait détournés,
Israélites.

Bible en français courant

Esaïe 31. 6 - Israélites, vous avez été jusqu’au bout de la désertion à l’égard du Seigneur; revenez donc à lui.

Bible Annotée

Esaïe 31,6 - Revenez donc à celui dont vous vous êtes tant éloignés, fils d’Israël !

Bible Darby

Esaïe 31, 6 - Fils d’Israël, revenez à celui de qui vous vous êtes si profondément détournés !

Bible Martin

Esaïe 31:6 - Retournez vers celui de qui les enfants d’Israël se sont étrangement éloignés.

Parole Vivante

Esaïe 31:6 - C’est pourquoi, revenez vers Dieu dont vous vous êtes très profondément détournés, ô enfants d’Israël.

Bible Ostervald

Esaïe 31.6 - Retournez à celui contre lequel on s’est grandement révolté, enfants d’Israël !

Grande Bible de Tours

Esaïe 31:6 - Convertissez-vous à Dieu, enfants d’Israël, avec l’ardeur que vous aviez mise à vous éloigner de lui.

Bible Crampon

Esaïe 31 v 6 - Revenez donc à celui dont vous vous êtes tant éloignés, enfants d’Israël.

Bible de Sacy

Esaïe 31. 6 - Convertissez-vous à Dieu dans le fond du cœur , enfants d’Israël, selon que vous vous étiez éloignés de lui.

Bible Vigouroux

Esaïe 31:6 - Revenez, autant que vous vous étiez profondément éloignés, fils d’Israël.

Bible de Lausanne

Esaïe 31:6 - Revenez à celui contre qui l’on s’est profondément révolté, fils d’Israël !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 31:6 - Turn to him from whom people have deeply revolted, O children of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 31. 6 - Return, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 31.6 - Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 31.6 - Volved a aquel contra quien se rebelaron profundamente los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 31.6 - convertimini sicut in profundum recesseratis filii Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 31.6 - ἐπιστράφητε οἱ τὴν βαθεῖαν βουλὴν βουλευόμενοι καὶ ἄνομον.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 31.6 - Kehret wieder, ihr Kinder Israel, zu dem zurück, von welchem ihr so weit abgewichen seid!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV