Esaïe 3:4 - Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
Parole de vie
Esaïe 3.4 - Le Seigneur dit : « Je leur donnerai pour chefs des petits garçons, qui les dirigeront selon leurs caprices. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 3. 4 - Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
Bible Segond 21
Esaïe 3: 4 - Je leur donnerai des garçons pour chefs et des gamins capricieux domineront sur eux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 3:4 - et je vous donnerai des enfants comme chefs qui régneront sur vous au gré de leurs caprices.
Bible en français courant
Esaïe 3. 4 - « Comme chefs, dit le Seigneur, je leur donnerai des gamins, qui les gouverneront au gré de leurs caprices. »
Bible Annotée
Esaïe 3,4 - Et je leur donnerai pour princes des jeunes gens, et des enfants régneront sur eux.
Bible Darby
Esaïe 3, 4 - Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux ;
Bible Martin
Esaïe 3:4 - Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux.
Parole Vivante
Esaïe 3:4 - Et je vous donnerai pour maîtres des gamins. Des enfants régneront sur vous au gré de leurs caprices.
Bible Ostervald
Esaïe 3.4 - Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.
Grande Bible de Tours
Esaïe 3:4 - Je leur donnerai des enfants pour princes*, et des efféminés les domineront. Le plus grand malheur pour un peuple est d’être gouverné par des hommes sans expérience, jeunes d’âge, vains, présomptueux. Le mépris des vieillards est toujours un signe de décadence.
Bible Crampon
Esaïe 3 v 4 - Et je leur donnerai des jeunes gens pour princes, et des enfants domineront sur eux.
Bible de Sacy
Esaïe 3. 4 - Je leur donnerai des enfants pour princes, et des efféminés les domineront.
Bible Vigouroux
Esaïe 3:4 - Je leur donnerai des enfants pour princes, et des efféminés domineront sur eux.
Bible de Lausanne
Esaïe 3:4 - Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 3:4 - And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 3. 4 - “I will make mere youths their officials; children will rule over them.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 3.4 - And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 3.4 - Y les pondré jóvenes por príncipes, y muchachos serán sus señores.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 3.4 - et dabo pueros principes eorum et effeminati dominabuntur eis