Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Esaïe 3:10
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 3:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Esaïe 3:10
-
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses œuvres.
Parole de vie
Esaïe 3.10
-
Vous pouvez dire qu’ils sont heureux,
ceux qui obéissent à Dieu.
Ils vont profiter de ce qu’ils ont fait.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 3. 10
-
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses œuvres.
Bible Segond 21
Esaïe 3: 10
-
Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 3:10
-
Proclamez donc au juste qu’il aura du bonheur,
car il profitera du fruit de ses actions.
Bible en français courant
Esaïe 3. 10
-
Vous pouvez le dire:
pour les fidèles tout ira bien;
ce qu’ils ont fait leur profitera.
Bible Annotée
Esaïe 3,10
-
Dites du juste que bien lui sera, car il mangera le fruit de ses œuvres.
Bible Darby
Esaïe 3, 10
-
Dites au juste que le bien lui arrivera, car ils mangeront le fruit de leurs actions.
Bible Martin
Esaïe 3:10
-
Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs œuvres.
Parole Vivante
Esaïe 3:10
-
Proclamez donc au juste, qu’il aura du bonheur, car il se nourrira du fruit de ses actions.
Bible Ostervald
Esaïe 3.10
-
Dites les justes heureux ; car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.
Grande Bible de Tours
Esaïe 3:10
-
Dites au juste qu’il sera comblé de biens, parce qu’il recueillera le fruit de ses œuvres.
Bible Crampon
Esaïe 3 v 10
-
Dites au juste qu’il est heureux, car il mangera le fruit de ses œuvres.
Bible de Sacy
Esaïe 3. 10
-
Dites au juste, qu’il espère bien, parce qu’il recueillera le fruit de ses œuvres.
Bible Vigouroux
Esaïe 3:10
-
Dites au juste qu’il prospérera (est heureux), (parce) qu’il se nourrira du fruit de ses œuvres (inventions).
Bible de Lausanne
Esaïe 3:10
-
Dites les justes
{Héb. le juste.}
heureux : car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 3:10
-
Tell the righteous that it shall be well with them,
for they shall eat the fruit of their deeds.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 3. 10
-
Tell the righteous it will be well with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 3.10
-
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 3.10
-
Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 3.10
-
dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comedet
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 3.10
-
εἰπόντες δήσωμεν τὸν δίκαιον ὅτι δύσχρηστος ἡμῖν ἐστιν τοίνυν τὰ γενήματα τῶν ἔργων αὐτῶν φάγονται.
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 3.10
-
Saget den Gerechten, daß es ihnen wohl gehen wird; denn sie werden die Frucht ihrer Taten genießen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 3:10
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV