Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 29:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 29:24 - Ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.

Parole de vie

Esaïe 29.24 - Ceux qui jugeaient faussement
commenceront à comprendre.
Ceux qui critiquaient tout
accepteront qu’on les instruise. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 29. 24 - Ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.

Bible Segond 21

Esaïe 29: 24 - Ceux dont l’esprit s’égarait sauront ce qu’est l’intelligence et les protestataires se laisseront instruire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 29:24 - Ceux dont l’esprit s’égare apprendront la sagesse,
ceux qui sont mécontents recevront instruction. »

Bible en français courant

Esaïe 29. 24 - Eux qui avaient perdu tout bon sens,
ils commenceront à me comprendre;
eux qui protestaient toujours,
ils se laisseront instruire. »

Bible Annotée

Esaïe 29,24 - ceux qui avaient l’esprit égaré apprendront la sagesse, et ceux qui murmuraient recevront l’instruction.

Bible Darby

Esaïe 29, 24 - et ceux qui errent en esprit auront de l’intelligence, et les désobéissants apprendront la bonne doctrine.

Bible Martin

Esaïe 29:24 - Et ceux dont l’Esprit s’était fourvoyé deviendront prudents ; et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.

Parole Vivante

Esaïe 29:24 - Ceux dont l’esprit errait apprendront la sagesse, et ceux qui murmuraient recevront instruction.

Bible Ostervald

Esaïe 29.24 - Et ceux qui avaient l’esprit égaré deviendront entendus, et ceux qui murmuraient apprendront la sagesse.

Grande Bible de Tours

Esaïe 29:24 - Et ceux dont l’esprit était égaré, seront éclairés, et les murmurateurs apprendront la loi.

Bible Crampon

Esaïe 29 v 24 - Ceux qui avaient l’esprit égaré apprendront la sagesse, et ceux qui murmuraient recevront l’instruction.

Bible de Sacy

Esaïe 29. 24 - et ceux dont l’esprit était égaré seront éclairés, et les murmurateurs apprendront la loi de Dieu .

Bible Vigouroux

Esaïe 29:24 - et ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de (recevront) l’intelligence, et les murmurateurs apprendront la loi.

Bible de Lausanne

Esaïe 29:24 - Et ceux dont l’esprit errait çà et là connaîtront l’intelligence, et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 29:24 - And those who go astray in spirit will come to understanding,
and those who murmur will accept instruction.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 29. 24 - Those who are wayward in spirit will gain understanding;
those who complain will accept instruction.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 29.24 - They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 29.24 - Y los extraviados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 29.24 - et scient errantes spiritu intellectum et mussitatores discent legem

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 29.24 - καὶ γνώσονται οἱ τῷ πνεύματι πλανώμενοι σύνεσιν οἱ δὲ γογγύζοντες μαθήσονται ὑπακούειν καὶ αἱ γλώσσαι αἱ ψελλίζουσαι μαθήσονται λαλεῖν εἰρήνην.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 29.24 - die irrenden Geister werden Unterscheidungsgabe bekommen und die Murrenden Belehrung annehmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 29:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV