Esaïe 17:1 - Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Parole de vie
Esaïe 17.1 - Message au sujet de Damas. Bientôt Damas ne sera plus une ville, elle ne sera plus qu’un tas de pierres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 17. 1 - Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Bible Segond 21
Esaïe 17: 1 - Message sur Damas. Damas sera supprimée ; elle ne sera plus une ville, elle ne sera qu’un tas de ruines.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 17:1 - Menace sur Damas : « Bientôt Damas ne sera plus comptée parmi les villes, elle sera réduite à un monceau de ruines.
Bible en français courant
Esaïe 17. 1 - Message intitulé “Damas”. On ne comptera bientôt plus Damas parmi les villes; il n’en restera qu’un tas de ruines.
Bible Annotée
Esaïe 17,1 - Sentence de Damas. Voici, Damas va cesser d’être au nombre des villes, et ne sera plus qu’un monceau de ruines !
Bible Darby
Esaïe 17, 1 - L’Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d’être une ville, et elle sera un monceau de ruines.
Bible Martin
Esaïe 17:1 - La charge de Damas ; voici, Damas est détruite pour n’être plus ville, et elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Parole Vivante
Esaïe 17:1 - Sentence sur Damas. Damas ne sera plus comptée parmi les villes, elle sera réduite en un monceau de ruines !
Bible Ostervald
Esaïe 17.1 - Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d’être une ville ; elle devient un monceau de ruines.
Grande Bible de Tours
Esaïe 17:1 - Prophétie contre Damas. Damas va cesser d’être une ville, et elle sera comme un monceau de ruines.
Bible Crampon
Esaïe 17 v 1 - Oracle sur Damas. Voici Damas retirée du nombre des villes ; elle ne sera plus qu’un monceau de ruines !
Bible de Sacy
Esaïe 17. 1 - Prophétie contre Damas. Damas va cesser d’être une ville, et elle deviendra comme un monceau de pierres d’une maison ruinée.
Bible Vigouroux
Esaïe 17:1 - Oracle contre (Malheur accablant de) Damas. Voici que Damas va cesser d’être une ville, et elle sera comme un monceau de pierres en ruines. [17.1-11 Prophétie contre Damas et la Syrie, et en même temps contre le royaume d’Israël avec qui la Syrie était alliée.] [17.1 Malheur accablant. Voir Isaïe, 13, 1. ― Damas. Voir Isaïe, 7, 8.]
Bible de Lausanne
Esaïe 17:1 - Oracle sur Damas. Voici, Damas va être mis hors du nombre des villes, et sera un monceau de décombres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 17:1 - An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 17. 1 - A prophecy against Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 17.1 - The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 17.1 - Profecía sobre Damasco. He aquí que Damasco dejará de ser ciudad, y será montón de ruinas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 17.1 - onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina