Esaïe 12:6 - Pousse des cris de joie et d’allégresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.
Parole de vie
Esaïe 12.6 - Toi qui habites Sion, pousse des cris de joie, crie avec passion ! Oui, il est grand, le Dieu saint d’Israël qui est au milieu de toi !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 12. 6 - Pousse des cris de joie et d’allégresse, habitante de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.
Bible Segond 21
Esaïe 12: 6 - Pousse des cris de joie, exprime ton allégresse, habitante de Sion ! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, exultez d’allégresse, habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, il est très grand, lui, le Saint d’Israël. »
Bible en français courant
Esaïe 12. 6 - Population de Sion, manifeste ta joie, pousse des cris d’enthousiasme, car il est grand, celui qui est chez toi, l’unique vrai Dieu, le Dieu d’Israël.
Bible Annotée
Esaïe 12,6 - Pousse des cris, éclate de joie, habitante de Sion ; car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi !
Bible Darby
Esaïe 12, 6 - Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
Bible Martin
Esaïe 12:6 - Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe ; car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi.
Parole Vivante
Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, exultez d’allégresse, habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, il montre sa grandeur, lui, le Saint d’Israël.
Bible Ostervald
Esaïe 12.6 - Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion ! Car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi.
Grande Bible de Tours
Esaïe 12:6 - Maison de Sion, tressaillez de joie et bénissez Dieu, parce que le Saint d’Israël est grand au milieu de vous.
Bible Crampon
Esaïe 12 v 6 - Pousse des cris, tressaille d’allégresse, habitante de Sion, car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi !
Bible de Sacy
Esaïe 12. 6 - Maison de Sion, tressaillez de joie, et bénissez Dieu, parce que le Saint d’Israël a fait éclater sa grandeur au milieu de vous.
Bible Vigouroux
Esaïe 12:6 - Tressaille de joie et bénis Dieu, maison de Sion, car il est grand au milieu de toi, le saint d’Israël. [12.6 Habitation ou maison de Sion ; c’est l’assemblée des fidèles, l’Eglise de Jésus-Christ.]
Bible de Lausanne
Esaïe 12:6 - Pousse des cris, des cris de joie, habitante de Sion ! car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 12:6 - Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 12. 6 - Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 12.6 - Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 12.6 - Regocíjate y canta, oh moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 12.6 - exulta et lauda habitatio Sion quia magnus in medio tui Sanctus Israhel