Esaïe 10:32 - Encore un jour de halte à Nob, Et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, La colline de Jérusalem.
Parole de vie
Esaïe 10.32 - Ce jour-là, les ennemis s’arrêtent à Nob. Ils lèvent le poing pour menacer la montagne de Sion, la colline de Jérusalem.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 10. 32 - Encore un jour de halte à Nob, Et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, La colline de Jérusalem.
Bible Segond 21
Esaïe 10: 32 - Le même jour, il fait halte à Nob et menace la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 10:32 - Oui, aujourd’hui déjà, il fera halte à Nob et menacera de son poing le mont du peuple de Sion, oui, la colline de Jérusalem.
Bible en français courant
Esaïe 10. 32 - Ce même jour, l’ennemi doit prendre position à Nob. Il brandit le poing pour menacer Sion, la colline de Jérusalem.
Bible Annotée
Esaïe 10,32 - Encore un jour, et il sera à Nob, il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre le coteau de Jérusalem !
Bible Darby
Esaïe 10, 32 - Encore un jour d’arrêt à Nob ; il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem...
Bible Martin
Esaïe 10:32 - Encore un jour, il s’arrêtera à Nob ; il lèvera sa main [contre] la montagne de la fille de Sion, [contre] le coteau de Jérusalem.
Parole Vivante
Esaïe 10:32 - Oui, aujourd’hui déjà, il fera halte à Nob, il lèvera sa main contre le mont Sion. Oui, contre ta colline Jérusalem !
Bible Ostervald
Esaïe 10.32 - Encore ce jour d’arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem !
Grande Bible de Tours
Esaïe 10:32 - Il ne lui faut plus qu’un jour pour être à Nobé ; il menacera de la main la montagne de Sion et la colline de Jérusalem.
Bible Crampon
Esaïe 10 v 32 - Encore un jour et il sera à Nobé ; il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem !...
Bible de Sacy
Esaïe 10. 32 - Il ne lui faut plus qu’un jour pour être à Nobé ; il menacera de la main la montagne de Sion, et la colline de Jérusalem.
Bible Vigouroux
Esaïe 10:32 - Encore un jour, et il sera (Il est encore jour pour s’arrêter) à Nobé ; il menacera de la main la montagne de Sion, (et) la colline de Jérusalem. [10.32 Il est encore jour (adhuc dies est). L’article déterminatif qui se trouve en hébreu devant le mot jour ne permet aucune autre traduction. ― Nobé, voir 1 Rois, note 21.1.]
Bible de Lausanne
Esaïe 10:32 - Encore ce jour d’arrêt à Nob, et il secoue sa main contre la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 10:32 - This very day he will halt at Nob; he will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 10. 32 - This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of Daughter Zion, at the hill of Jerusalem.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 10.32 - As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 10.32 - Aún vendrá día cuando reposará en Nob; alzará su mano al monte de la hija de Sion, al collado de Jerusalén.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 10.32 - adhuc dies est ut in Nob stetur agitabit manum suam super montem filiae Sion collem Hierusalem