Esaïe 10:17 - La lumière d’Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour ;
Parole de vie
Esaïe 10.17 - Le Seigneur, lumière d’Israël, deviendra un feu. Les flammes du Dieu saint allumeront les buissons d’épines et les brûleront en un seul jour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 10. 17 - La lumière d’Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour,
Bible Segond 21
Esaïe 10: 17 - La lumière d’Israël deviendra un feu et son Saint sera une flamme qui brûlera et dévastera ses buissons épineux et ses ronces en un seul jour,
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 10:17 - Car la lumière d’Israël deviendra comme un feu, et le Saint d’Israël comme une flamme qui brûlera et qui consumera les épines, les ronces. en un seul jour.
Bible en français courant
Esaïe 10. 17 - Le Seigneur, lumière d’Israël, deviendra un feu; l’unique vrai Dieu deviendra la flamme qui allumera épines et ronces, et les consumera en un jour,
Bible Annotée
Esaïe 10,17 - La lumière d’Israël sera un feu et son Saint une flamme qui embrasera et dévorera ses épines et ses ronces en un seul jour.
Bible Darby
Esaïe 10, 17 - Et la lumière d’Israël sera un feu, et son Saint, une flamme ; et il brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour ;
Bible Martin
Esaïe 10:17 - Car la lumière d’Israël sera un feu, et son Saint sera une flamme, qui embrasera et consumera ses épines et ses ronces tout en un jour.
Parole Vivante
Esaïe 10:17 - Car la lumière d’Israël deviendra comme un feu, et le Saint d’Israël sera comme une flamme qui brûlera et qui dévorera en un seul jour les épines et les ronces.
Bible Ostervald
Esaïe 10.17 - Et la lumière d’Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour ;
Grande Bible de Tours
Esaïe 10:17 - La lumière d’Israël sera le feu, et le Saint d’Israël sera la flamme ; en un même jour les épines et les ronces d’Assur seront embrasées et dévorées.
Bible Crampon
Esaïe 10 v 17 - La lumière d’Israël sera un feu, et son Saint, une flamme, qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour.
Bible de Sacy
Esaïe 10. 17 - La lumière d’Israël sera le feu, et le Saint d’Israël sera la flamme, qui embrasera et dévorera en un même jour les épines et les ronces d’Assur.
Bible Vigouroux
Esaïe 10:17 - La lumière d’Israël sera un (le) feu, et le Saint d’Israël une flamme, qui embrasera et dévorera ses (les) ronces et ses (les) épines (d’Assur) en un seul jour. [10.17 Le feu, la flamme ; littéralement et par hébraïsme, dans le feu (in igne), dans la flamme (in flamma), ou plutôt comme la flamme. Nous disons nous-mêmes, en français agir en homme ou comme un homme.]
Bible de Lausanne
Esaïe 10:17 - Et la lumière d’Israël deviendra un feu, et son Saint, une flamme qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces en un seul jour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 10:17 - The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 10. 17 - The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 10.17 - And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 10.17 - Y la luz de Israel será por fuego, y su Santo por llama, que abrase y consuma en un día sus cardos y sus espinos.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 10.17 - et erit lumen Israhel in igne et Sanctus eius in flamma et succendetur et devorabitur spina eius et vepres in die una
Esaïe 10.17 - Und das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme; die wird jene Dornen und Hecken an einem einzigen Tage verbrennen und verzehren
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !