Esaïe 10:11 - Ce que j’ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ?
Parole de vie
Esaïe 10.11 - Ce que j’ai fait à Samarie et à ses dieux, est-ce que je ne peux pas le faire à Jérusalem et à ses statues ?” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 10. 11 - De même, ce que j’ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ?
Bible Segond 21
Esaïe 10: 11 - ce que j’ai fait à Samarie et à ses faux dieux, je le ferai à Jérusalem et à ses statues. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 10:11 - ne traiterai-je pas Jérusalem et ses statues tout comme j’ai traité Samarie avec ses idoles ?” »
Bible en français courant
Esaïe 10. 11 - Le traitement que j’ai infligé à Samarie et à ses dieux, je l’infligerai de même à Jérusalem et à ses dieux. N’en suis-je pas capable? »
Bible Annotée
Esaïe 10,11 - ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ce que j’ai fait à Samarie et à ses dieux ?
Bible Darby
Esaïe 10, 11 - ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ainsi que j’ai fait à Samarie et à ses idoles ?
Bible Martin
Esaïe 10:11 - Ne ferai-je pas aussi à Jérusalem et à ses dieux, comme j’ai fait à Samarie et à ses idoles ?
Parole Vivante
Esaïe 10:11 - ne traiterai-je pas Jérusalem et ses idoles tout comme Samarie et ses divinités ? ».
Bible Ostervald
Esaïe 10.11 - Ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues, comme j’ai fait à Samarie et à ses idoles ?
Grande Bible de Tours
Esaïe 10:11 - Qui m’empêchera de traiter Jérusalem avec ses simulacres comme j’ai traité Samarie avec ses idoles ?
Bible Crampon
Esaïe 10 v 11 - ne ferai-je pas de même à Jérusalem et à ses images ? »
Bible de Sacy
Esaïe 10. 11 - Qui m’empêchera de traiter Jérusalem, avec les dieux qu’elle révère, comme j’ai traité Samarie avec ses idoles ?
Bible Vigouroux
Esaïe 10:11 - Ce que j’ai fait à Samarie et à ses idoles, ne ferai-je pas aussi à Jérusalem et à ses images (simulacres) ?
Bible de Lausanne
Esaïe 10:11 - ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues comme j’ai fait à Samarie et à ses idoles ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 10:11 - shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 10. 11 - shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?’ ”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 10.11 - Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 10.11 - como hice a Samaria y a sus ídolos, ¿no haré también así a Jerusalén y a sus ídolos?
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 10.11 - numquid non sicut feci Samariae et idolis eius sic faciam Hierusalem et simulacris eius