Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 1:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 1:28 - Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l’Éternel périront.

Parole de vie

Esaïe 1.28 - Mais ce sera une catastrophe
pour les révoltés et les pécheurs.
Ce sera la fin
pour ceux qui abandonnent le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1. 28 - Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l’Éternel périront.

Bible Segond 21

Esaïe 1: 28 - mais la ruine atteindra en une seule fois les rebelles et les pécheurs, et ceux qui abandonnent l’Éternel disparaîtront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1:28 - Mais les pécheurs et ceux qui transgressent la Loi
seront brisés ensemble
et ceux qui se détournent de l’Éternel, leur Dieu, disparaîtront.

Bible en français courant

Esaïe 1. 28 - Mais ce sera la catastrophe
pour les rebelles et les coupables,
ce sera la fin
pour ceux qui abandonnent le Seigneur.

Bible Annotée

Esaïe 1,28 - Mais les rebelles et les pécheurs seront foulés ensemble, et ceux qui abandonnent l’Éternel, périront.

Bible Darby

Esaïe 1, 28 - mais la ruine des transgresseurs et des pécheurs arrivera en une fois, et ceux qui abandonnent l’Éternel seront consumés.

Bible Martin

Esaïe 1:28 - Mais les rebelles, et les pécheurs seront froissés ensemble ; et ceux qui ont abandonné l’Éternel, seront consumés.

Parole Vivante

Esaïe 1:28 - Mais les pécheurs et les rebelles seront brisés ensemble et ceux qui se détournent de l’Éternel, leur Dieu, seront exterminés.

Bible Ostervald

Esaïe 1.28 - Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent l’Éternel périront.

Grande Bible de Tours

Esaïe 1:28 - Les méchants et les scélérats périront ensemble, et ceux qui auront abandonné le Seigneur seront consumés.

Bible Crampon

Esaïe 1 v 28 - Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui abandonnent Yahweh périront.

Bible de Sacy

Esaïe 1. 28 - Les méchants et les scélérats périront tous ensemble, et ceux qui auront abandonné le Seigneur, seront consumés.

Bible Vigouroux

Esaïe 1:28 - Mais (le Seigneur brisera) les scélérats et les pécheurs (périront) tous ensemble, et ceux qui auront abandonné le Seigneur seront consumés.

Bible de Lausanne

Esaïe 1:28 - Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui ont abandonné l’Éternel périront
{Ou prendront fin.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 1:28 - But rebels and sinners shall be broken together,
and those who forsake the Lord shall be consumed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 1. 28 - But rebels and sinners will both be broken,
and those who forsake the Lord will perish.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 1.28 - And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 1.28 - Pero los rebeldes y pecadores a una serán quebrantados, y los que dejan a Jehová serán consumidos.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 1.28 - et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt Dominum consumentur

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 1.28 - καὶ συντριβήσονται οἱ ἄνομοι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἅμα καὶ οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν κύριον συντελεσθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 1.28 - aber der Zusammenbruch der Übertreter und Sünder kommt zumal, und die den HERRN verlassen, kommen um.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 1:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV