Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 1:10 - Écoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ! Prête l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Parole de vie

Esaïe 1.10 - Vous, les chefs et le peuple,
vous ne valez pas mieux
que les chefs corrompus
et la population de Sodome et Gomorrhe.
Écoutez donc
la parole du Seigneur,
ouvrez vos oreilles
à l’enseignement de notre Dieu !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1. 10 - Ecoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ! Prête l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Bible Segond 21

Esaïe 1: 10 - Écoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ! Prête l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1:10 - Vous, les chefs de Sodome,
écoutez bien ce que dit l’Éternel,
vous, peuple de Gomorrhe,
écoutez bien la Loi de notre Dieu.

Bible en français courant

Esaïe 1. 10 - Vous, dirigeants corrompus, dignes de Sodome,
écoutez bien ce que dit le Seigneur.
Et vous, peuple perverti, digne de Gomorrhe,
soyez attentifs aux instructions de notre Dieu:

Bible Annotée

Esaïe 1,10 - Écoutez la parole de l’Éternel, juges de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Bible Darby

Esaïe 1, 10 - écoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Bible Martin

Esaïe 1:10 - Ecoutez la parole de l’Éternel, Conducteurs de Sodome, prêtez l’oreille à la Loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Parole Vivante

Esaïe 1:10 - Vous, les chefs de Sodome, écoutez bien ce que dit l’Éternel ! Vous, peuple de Gomorrhe, écoutez ce qu’enseigne la loi de notre Dieu !

Bible Ostervald

Esaïe 1.10 - Écoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ! Prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !

Grande Bible de Tours

Esaïe 1:10 - Écoutez la parole du Seigneur, princes de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Bible Crampon

Esaïe 1 v 10 - Ecoutez la parole de Yahweh, juges de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Bible de Sacy

Esaïe 1. 10 - Ecoutez la parole du Seigneur, princes de Sodome : prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Bible Vigouroux

Esaïe 1:10 - Écoutez la parole du Seigneur, princes de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.

Bible de Lausanne

Esaïe 1:10 - Écoutez la parole de l’Éternel, princes de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomore.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 1:10 - Hear the word of the Lord,
you rulers of Sodom!
Give ear to the teaching of our God,
you people of Gomorrah!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 1. 10 - Hear the word of the Lord,
you rulers of Sodom;
listen to the instruction of our God,
you people of Gomorrah!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 1.10 - Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 1.10 - Príncipes de Sodoma, oíd la palabra de Jehová; escuchad la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 1.10 - audite verbum Domini principes Sodomorum percipite auribus legem Dei nostri populus Gomorrae

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 1.10 - ἀκούσατε λόγον κυρίου ἄρχοντες Σοδομων προσέχετε νόμον θεοῦ λαὸς Γομορρας.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 1.10 - Höret das Wort des HERRN, ihr Fürsten von Sodom! Nimm zu Ohren das Gesetz unsres Gottes, du Volk von Gomorra!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV