Comparateur des traductions bibliques Cantique 7:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Cantique 7:3 - (7.4) Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d’une gazelle.
Parole de vie
Cantique 7.3 - Ton nombril forme une coupe où le vin parfumé ne manque jamais. Ton ventre ? Une colline de blé entourée de jolies fleurs.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Cantique 7. 3 - Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas ; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.
Bible Segond 21
Cantique 7: 3 - Ton bassin est une coupe arrondie où le vin parfumé ne manque pas. Ton ventre est un tas de blé entouré de lis.
Les autres versions
Bible du Semeur
Cantique 7:3 - Ton nombril est comme une coupe bien arrondie où le vin parfumé ne manque pas. Ton ventre est comme une meule de blé bordée de lis.
Bible en français courant
Cantique 7. 3 - Le bas de ton ventre est une coupe ronde, où le vin parfumé ne devrait pas manquer. Ton ventre est un tas de blé entouré d’anémones.
Bible Annotée
Cantique 7,3 - Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux de gazelle.
Bible Darby
Cantique 7, 3 - Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle.
Bible Martin
Cantique 7:3 - Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette.
Parole Vivante
Cantique 7:3 - Ta taille est comme une urne arrondie et remplie de vin aromatique. Ton corps est une meule de blé parée de lis.
Bible Ostervald
Cantique 7.3 - Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle.
Grande Bible de Tours
Cantique 7:3 - Vous êtes en tout accomplie comme une coupe arrondie au tour et toujours pleine. Votre sein est comme un monceau de froment environné de lis.
Bible Crampon
Cantique 7 v 3 - Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatisé ne manque pas. Ton ventre est un monceau de froment, entouré de lis.
Bible de Sacy
Cantique 7. 3 - Vos deux mamelles sont comme deux petits jumeaux de la femelle d’un chevreuil.
Bible Vigouroux
Cantique 7:3 - Ton nombril est une coupe faite au tour, où des liqueurs (exquises) ne manquent jamais. Ton sein est comme un monceau de froment entouré de lis.
Bible de Lausanne
Cantique 7:3 - Ta taille est comme une urne arrondie, où ne manque pas le vin parfumé. Ton corps est un tas de froment entouré de lis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Cantique 7:3 - Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Cantique 7. 3 - Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Cantique 7.3 - Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Cantique 7.3 - Tus dos pechos, como gemelos de gacela.
Bible en latin - Vulgate
Cantique 7.3 - umbilicus tuus crater tornatilis numquam indigens poculis venter tuus sicut acervus tritici vallatus liliis