Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 9:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 9:8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Parole de vie

Ecclésiaste 9.8 - Porte toujours des vêtements de fête et n’oublie jamais de parfumer ton visage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 9. 8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Bible Segond 21

Ecclésiaste 9: 8 - Qu’à tout moment tes habits soient blancs et que l’huile ne manque pas sur ta tête !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 9:8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que le parfum ne manque pas sur ta tête.

Bible en français courant

Ecclésiaste 9. 8 - En toute circonstance, mets des vêtements de fête et n’oublie jamais de parfumer ton visage.

Bible Annotée

Ecclésiaste 9,8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Bible Darby

Ecclésiaste 9, 8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.

Bible Martin

Ecclésiaste 9:8 - Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne manque point sur ta tête.

Parole Vivante

Ecclésiaste 9:8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que le parfum ne manque pas sur ta tête.

Bible Ostervald

Ecclésiaste 9.8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 9:8 - Que vos vêtements soient blancs* en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne manque point.
Comme symbole de la joie pure et innocente.

Bible Crampon

Ecclésiaste 9 v 8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile parfumée ne manque pas sur ta tête.

Bible de Sacy

Ecclésiaste 9. 8 - Que vos vêtements soient blancs en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne défaille point.

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 9:8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur (cesse pas de parfumer) ta tête.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 9:8 - Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ecclésiaste 9:8 - Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ecclésiaste 9. 8 - Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ecclésiaste 9.8 - Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 9.8 - En todo tiempo sean blancos tus vestidos, y nunca falte ungüento sobre tu cabeza.

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 9.8 - omni tempore sint vestimenta tua candida et oleum de capite tuo non deficiat

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 9.8 - ἐν παντὶ καιρῷ ἔστωσαν ἱμάτιά σου λευκά καὶ ἔλαιον ἐπὶ κεφαλήν σου μὴ ὑστερησάτω.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 9.8 - Deine Kleider seien jederzeit weiß, und laß auf deinem Haupte das Öl nie fehlen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV