Comparateur des traductions bibliques Proverbes 8:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 8:13 - La crainte de l’Éternel, c’est la haine du mal ; L’arrogance et l’orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Parole de vie
Proverbes 8.13 - Respecter le Seigneur, c’est détester le mal. Je déteste l’orgueil, le mépris, les actions mauvaises et les mensonges.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 8. 13 - La crainte de l’Éternel, c’est la haine du mal ; L’arrogance et l’orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Bible Segond 21
Proverbes 8: 13 - Craindre l’Éternel, c’est détester le mal. L’arrogance, l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 8:13 - Révérer l’Éternel, c’est détester le mal. Je déteste l’orgueil, la suffisance, la conduite mauvaise et la bouche menteuse.
Bible en français courant
Proverbes 8. 13 - Être soumis au Seigneur, c’est détester le mal. Pour ma part, je déteste l’orgueil et l’arrogance, les mauvaises actions et les paroles trompeuses.
Bible Annotée
Proverbes 8,13 - La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal ; L’orgueil, l’arrogance, la voie du mal Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Bible Darby
Proverbes 8, 13 - La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal. Je hais l’orgueil et la hauteur, et la voie d’iniquité, et la bouche perverse.
Bible Martin
Proverbes 8:13 - La crainte de l’Éternel c’est de haïr le mal. J’ai en haine l’orgueil et l’arrogance, la voie de méchanceté, la bouche hypocrite.
Parole Vivante
Proverbes 8:13 - Révérer le Seigneur, c’est détester le mal. Je déteste l’orgueil, la suffisance, le chemin tortueux et la bouche menteuse.
Bible Ostervald
Proverbes 8.13 - La crainte de l’Éternel, c’est la haine du mal ; je hais l’orgueil et l’arrogance, la voie du mal et la bouche perverse.
Grande Bible de Tours
Proverbes 8:13 - La crainte du Seigneur hait le mal. Je déteste l’arrogance et l’orgueil, la voie dépravée et la langue double.
Bible Crampon
Proverbes 8 v 13 - La crainte de Yahweh, c’est la haine du mal ; l’arrogance et l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Bible de Sacy
Proverbes 8. 13 - La crainte du Seigneur hait le mal. Je déteste l’insolence et l’orgueil, la voie corrompue et la langue double.
Bible Vigouroux
Proverbes 8:13 - La crainte du Seigneur hait le mal. Je déteste l’insolence (arrogance), et l’orgueil, et la voie mauvaise (dépravée), et la langue double.
Bible de Lausanne
Proverbes 8:13 - La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal ; je hais l’arrogance et l’orgueil, et la mauvais voie, et la bouche perverse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 8:13 - The fear of the Lord is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 8. 13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 8.13 - The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 8.13 - El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, el mal camino, Y la boca perversa, aborrezco.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 8.13 - timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor