Comparateur des traductions bibliques Proverbes 7:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 7:20 - Il a pris avec lui le sac de l’argent, Il ne reviendra à la maison qu’à la nouvelle lune.
Parole de vie
Proverbes 7.20 - Il a emporté beaucoup d’argent et il reviendra seulement à la pleine lune. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 7. 20 - Il a pris avec lui le sac de l’argent, Il ne reviendra à la maison qu’à la nouvelle lune.
Bible Segond 21
Proverbes 7: 20 - il a pris la bourse avec lui, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 7:20 - Il a emporté une bourse pleine d’argent, il ne rentrera qu’à la pleine lune. »
Bible en français courant
Proverbes 7. 20 - Il a emporté une bourse pleine d’argent et il ne reviendra qu’à la pleine lune. »
Bible Annotée
Proverbes 7,20 - Il a emporté avec lui le sac d’argent. Il ne reviendra chez lui qu’à la pleine lune.
Bible Darby
Proverbes 7, 20 - il a pris un sac d’argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.
Bible Martin
Proverbes 7:20 - Il a pris avec soi un sac d’argent ; il retournera en sa maison au jour assigné.
Parole Vivante
Proverbes 7:20 - Il a emporté une bourse pleine d’argent, Il ne sera pas rentré chez lui avant la nouvelle lune ».
Bible Ostervald
Proverbes 7.20 - Il a pris avec lui un sac d’argent ; il ne retournera en sa maison qu’à la nouvelle lune.
Grande Bible de Tours
Proverbes 7:20 - Il a emporté avec lui un sac d’argent, il ne doit revenir à sa maison qu’à la pleine lune.
Bible Crampon
Proverbes 7 v 20 - il a pris avec lui le sac de l’argent, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune. »
Bible de Sacy
Proverbes 7. 20 - Il a emporté avec lui un sac d’argent, et il ne doit revenir à sa maison qu’à la pleine lune.
Bible Vigouroux
Proverbes 7:20 - Il a emporté avec lui un sac d’argent ; il ne doit revenir à sa maison qu’au jour de la pleine lune. [7.20 A la pleine lune, dans une quinzaine environ, car d’après le verset 9, l’obscurité est profonde ; on est donc au dernier quartier de la lune ou à la nouvelle lune.]
Bible de Lausanne
Proverbes 7:20 - il a pris en sa main la bourse de l’argent, c’est le jour de la pleine lune qu’il revient à la maison.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 7:20 - he took a bag of money with him; at full moon he will come home.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 7. 20 - He took his purse filled with money and will not be home till full moon.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 7.20 - He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 7.20 - La bolsa de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá a su casa.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 7.20 - sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam