Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 6:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 6:26 - Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

Parole de vie

Proverbes 6.26 - Oui, une prostituée se contente d’un peu d’argent, mais une femme mariée prend toute la vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6. 26 - Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

Bible Segond 21

Proverbes 6: 26 - En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6:26 - Car, à cause d’une femme débauchée,
on peut être réduit à un morceau de pain,
et la femme adultère met en péril une vie précieuse.

Bible en français courant

Proverbes 6. 26 - En effet, pour une prostituée on renonce à un peu de pain, mais pour une femme mariée on risque sa vie entière.

Bible Annotée

Proverbes 6,26 - Car, à cause d’une débauchée, on est réduit à un morceau de pain, Et la femme d’autrui tend un piège à une vie précieuse.

Bible Darby

Proverbes 6, 26 - car par la femme prostituée on en vient jusqu’à un morceau de pain, et la femme d’autrui chasse après l’âme précieuse.

Bible Martin

Proverbes 6:26 - Car pour l’amour de la femme débauchée on en vient jusqu’à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d’homme chasse après l’âme précieuse [de l’homme.]

Parole Vivante

Proverbes 6:26 - Car, à cause d’une femme débauchée,
On peut être réduit à un morceau de pain,
Et la femme adultère peut te coûter ton âme précieuse.

Bible Ostervald

Proverbes 6.26 - Car pour l’amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de pain, et la femme adultère chasse après l’âme précieuse de l’homme.

Grande Bible de Tours

Proverbes 6:26 - Car le prix de la courtisane vaut à peine un morceau de pain ; mais la femme rend captive l’âme de l’homme, laquelle n’a point de prix.

Bible Crampon

Proverbes 6 v 26 - Car pour la courtisane on se réduit à un morceau de pain, et la femme mariée prend au piège une vie précieuse.

Bible de Sacy

Proverbes 6. 26 - car le prix de la courtisane est à peine d’un pain seul ; mais la femme mariée tend à vous ravir ce que vous avez de plus précieux, qui est l’âme.

Bible Vigouroux

Proverbes 6:26 - car le prix de la courtisane (d’une prostituée) est à peine d’un pain, mais la femme rend captive l’âme précieuse de l’homme.

Bible de Lausanne

Proverbes 6:26 - car pour la femme prostituée [tel se réduit] à une galette de pain, et la femme mariée fait la chasse à l’âme précieuse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 6:26 - for the price of a prostitute is only a loaf of bread,
but a married woman hunts down a precious life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 6. 26 - For a prostitute can be had for a loaf of bread,
but another man’s wife preys on your very life.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 6.26 - For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 6.26 - Porque a causa de la mujer ramera el hombre es reducido a un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 6.26 - pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 6.26 - τιμὴ γὰρ πόρνης ὅση καὶ ἑνὸς ἄρτου γυνὴ δὲ ἀνδρῶν τιμίας ψυχὰς ἀγρεύει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 6.26 - Denn um einer Hure willen kommt man an den Bettelstab, und eines andern Weib gefährdet die teure Seele!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 6:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV