Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 6:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 6:24 - Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.

Parole de vie

Proverbes 6.24 - Ils te protégeront contre la femme qui se conduit mal, contre les paroles trompeuses d’une inconnue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6. 24 - Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible Segond 21

Proverbes 6: 24 - Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l’inconnue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6:24 - Ils te préserveront de la femme immorale
et te mettront en garde contre les paroles enjôleuses d’une inconnue.

Bible en français courant

Proverbes 6. 24 - Ils te mettront en garde contre la femme qui se conduit mal, contre les paroles doucereuses de l’étrangère.

Bible Annotée

Proverbes 6,24 - Pour te garder de la femme perverse, De la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible Darby

Proverbes 6, 24 - pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.

Bible Martin

Proverbes 6:24 - Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,

Parole Vivante

Proverbes 6:24 - Ils te préserveront de la femme corrompue
Et te mettront en garde contre les paroles enjôleuses de l’étrangère.

Bible Ostervald

Proverbes 6.24 - Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d’une étrangère,

Grande Bible de Tours

Proverbes 6:24 - Afin qu’ils vous défendent de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère.

Bible Crampon

Proverbes 6 v 24 - Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible de Sacy

Proverbes 6. 24 - afin qu’ils vous défendent de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère.

Bible Vigouroux

Proverbes 6:24 - pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de (d’une) l’étrangère.
[6.24-35 Sur la chasteté. Après une exhortation générale à suivre ses avis paternels (versets 20 à 23), le Sage exhorte à fuir l’impureté (versets 24 à 35).]

Bible de Lausanne

Proverbes 6:24 - pour te garder de la mauvaise femme, de la flatterie de la langue d’une étrangère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 6:24 - to preserve you from the evil woman,
from the smooth tongue of the adulteress.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 6. 24 - keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 6.24 - To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 6.24 - Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la mujer extraña.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 6.24 - ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 6.24 - τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 6.24 - Sie sollen dich bewahren vor dem schlechten Weib, vor der glatten Zunge der Fremden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 6:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV