Comparateur des traductions bibliques Proverbes 6:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 6:12 - L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche ;
Parole de vie
Proverbes 6.12 - Celui qui répand des mensonges ne vaut rien, il fait du mal.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 6. 12 - L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche ;
Bible Segond 21
Proverbes 6: 12 - Le vaurien, l’homme injuste, marche la fausseté aux lèvres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 6:12 - C’est un vaurien, un personnage ignoble, celui qui va, colportant des mensonges.
Bible en français courant
Proverbes 6. 12 - Celui qui répand des paroles fausses est un vaurien, un homme immoral.
Bible Annotée
Proverbes 6,12 - C’est un homme de rien, un scélérat, Celui qui marche la fourberie dans la bouche,
Bible Darby
Proverbes 6, 12 - Celui qui marche, la perversité dans sa bouche, est un homme de Bélial, un homme inique ;
Bible Martin
Proverbes 6:12 - L’homme qui imite le démon, est un homme violent et ses discours sont faux.
Parole Vivante
Proverbes 6:12 - C’est un triste sire, un personnage ignoble, Celui qui va, de-ci de-là, colportant des mensonges !
Bible Ostervald
Proverbes 6.12 - Le méchant homme, l’homme inique va avec une bouche perverse.
Grande Bible de Tours
Proverbes 6:12 - L’homme apostat est un homme inutile à tout ; sa conduite dément ses paroles ;
Bible Crampon
Proverbes 6 v 12 - Un homme pervers, un homme inique, marche la perversité dans la bouche ;
Bible de Sacy
Proverbes 6. 12 - L’homme apostat est un homme qui n’est bon à rien ; ses actions démentent sa bouche.
Bible Vigouroux
Proverbes 6:12 - L’homme apostat est un homme inutile, il s’avance avec (va tenant, note) une bouche perverse. [6.12-15 Contre la fourberie.] [6.12 Va tenant, etc. ; littéralement marche avec une bouche perverse. ― L’homme apostat, d’après l’original signifie le méchant.]
Bible de Lausanne
Proverbes 6:12 - C’est un homme de Bélial, un homme inique, celui qui marche l’astuce à la bouche,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 6:12 - A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 6. 12 - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 6.12 - A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 6.12 - El hombre malo, el hombre depravado, Es el que anda en perversidad de boca;
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 6.12 - homo apostata vir inutilis graditur ore perverso