Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 5:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 5:22 - Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.

Parole de vie

Proverbes 5.22 - Celui qui agit mal est prisonnier de ses fautes. Elles le retiennent comme un piège.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5. 22 - Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.

Bible Segond 21

Proverbes 5: 22 - Le méchant est prisonnier de ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 5:22 - Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits,
il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.

Bible en français courant

Proverbes 5. 22 - Les fautes emprisonnent celui qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d’un piège.

Bible Annotée

Proverbes 5,22 - Le méchant sera saisi par ses iniquités, Il sera pris par le filet de son péché.

Bible Darby

Proverbes 5, 22 - Le méchant, ses iniquités le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son péché ;

Bible Martin

Proverbes 5:22 - Les iniquités du méchant l’attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.

Parole Vivante

Proverbes 5:22 - Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits,
Il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.

Bible Ostervald

Proverbes 5.22 - Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.

Grande Bible de Tours

Proverbes 5:22 - Le méchant se trouve pris dans son iniquité, et il est lié par les chaînes de ses péchés.

Bible Crampon

Proverbes 5 v 22 - Le méchant est pris dans ses propres iniquités, il est saisi par les liens de son péché.

Bible de Sacy

Proverbes 5. 22 - Le méchant se trouve pris dans son iniquité, et il est lié par les chaînes de ses péchés.

Bible Vigouroux

Proverbes 5:22 - L’impie est pris dans ses iniquités, et il est lié par les chaînes de ses (propres) péchés.

Bible de Lausanne

Proverbes 5:22 - Les iniquités du méchant le saisiront et il sera retenu par les cordes de son péché.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 5:22 - The iniquities of the wicked ensnare him,
and he is held fast in the cords of his sin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 5. 22 - The evil deeds of the wicked ensnare them;
the cords of their sins hold them fast.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 5.22 - His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 5.22 - Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y retenido será con las cuerdas de su pecado.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 5.22 - iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 5.22 - παρανομίαι ἄνδρα ἀγρεύουσιν σειραῖς δὲ τῶν ἑαυτοῦ ἁμαρτιῶν ἕκαστος σφίγγεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 5.22 - Den Gottlosen nehmen seine eigenen Missetaten gefangen, und von den Stricken seiner Sünde wird er festgehalten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !