Comparateur des traductions bibliques Proverbes 4:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 4:16 - Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ;
Parole de vie
Proverbes 4.16 - Ces gens-là ne peuvent pas dormir s’ils n’ont pas mal agi. Ils perdent le sommeil s’ils n’ont pas fait tomber quelqu’un.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 4. 16 - Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ;
Bible Segond 21
Proverbes 4: 16 - En effet, ils ne dorment pas tant qu’ils n’ont pas fait le mal, le sommeil leur est enlevé s’ils n’ont pas fait trébucher quelqu’un.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 4:16 - Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal, ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
Bible en français courant
Proverbes 4. 16 - En effet ces gens-là refusent de s’endormir avant d’avoir mal agi, le sommeil les fuit lorsqu’ils n’ont pas causé de tort.
Bible Annotée
Proverbes 4,16 - Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait du mal ; Le sommeil leur serait ravi, s’ils n’avaient fait tomber quelqu’un.
Bible Darby
Proverbes 4, 16 - Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher quelqu’un ;
Bible Martin
Proverbes 4:16 - Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal ; et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait tomber quelqu’un.
Parole Vivante
Proverbes 4:16 - Car ces gens-là ne dormiraient pas s’ils n’avaient pas fait quelque chose de mal, Ils perdraient le sommeil s’ils n’avaient causé la chute de quelqu’un.
Bible Ostervald
Proverbes 4.16 - Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait tomber personne.
Grande Bible de Tours
Proverbes 4:16 - Car ils ne dorment pas s’ils n’ont fait le mal, et le sommeil leur est ravi s’ils n’ont supplanté personne.
Bible Crampon
Proverbes 4 v 16 - Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal ; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
Bible de Sacy
Proverbes 4. 16 - Car ils ne peuvent dormir s’ils n’ont fait du mal ; et ils perdent le sommeil, s’ils n’ont fait tomber quelqu’un dans leurs pièges .
Bible Vigouroux
Proverbes 4:16 - Car ils ne dorment pas s’ils n’ont fait du mal, et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont fait tomber quelqu’un dans leurs pièges. [4.16 Le sommeil, etc. ; les méchants ne prennent pas de sommeil, ils ne se livrent pas au sommeil.]
Bible de Lausanne
Proverbes 4:16 - car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, et leur sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un].
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 4:16 - For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 4. 16 - For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 4.16 - For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 4.16 - Porque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 4.16 - non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint