Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 31:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 31:27 - Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.

Parole de vie

Proverbes 31.27 - Elle s’occupe de tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester les bras croisés

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31. 27 - Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.

Bible Segond 21

Proverbes 31: 27 - Elle veille à la bonne marche de sa maison, elle ne mange pas le pain de la paresse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 31:27 - Elle veille à la bonne marche de sa maison
et ne se nourrit pas du pain de la paresse.

Bible en français courant

Proverbes 31. 27 - Elle surveille tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester inactive.

Bible Annotée

Proverbes 31,27 - Tdsadé Elle surveille la marche de sa maison Et ne mange pas le pain de la paresse.

Bible Darby

Proverbes 31, 27 - Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse.

Bible Martin

Proverbes 31:27 - [Tsade.] Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse.

Parole Vivante

Proverbes 31:27 - Sans cesse, elle surveille les allées et venues
De ceux de sa maison et n’est jamais oisive.

Bible Ostervald

Proverbes 31.27 - Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse.

Grande Bible de Tours

Proverbes 31:27 - Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a pas mangé son pain dans l’oisiveté.

Bible Crampon

Proverbes 31 v 27 - Tsadé. Elle surveille les sentiers de sa maison, et elle ne mange pas le pain d’oisiveté.

Bible de Sacy

Proverbes 31. 27 - ( Tsadé. ) Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a point mangé son pain dans l’oisiveté.

Bible Vigouroux

Proverbes 31:27 - Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a pas mangé son (de) pain dans l’oisiveté.

Bible de Lausanne

Proverbes 31:27 - Elle surveille la marche de sa maison et elle ne mange pas le pain de paresse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 31:27 - She looks well to the ways of her household
and does not eat the bread of idleness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 31. 27 - She watches over the affairs of her household
and does not eat the bread of idleness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 31.27 - She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 31.27 - Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 31.27 - sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 31.27 - στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγεν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 31.27 - Sie behält ihre Haushaltung im Auge und ißt nie das Brot der Faulheit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 31:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV