Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 31:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 31:19 - Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

Parole de vie

Proverbes 31.19 - Ses mains filent activement la laine, ses doigts tissent les vêtements

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31. 19 - Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

Bible Segond 21

Proverbes 31: 19 - elle file elle-même la laine, elle tisse elle-même les habits.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 31:19 - Ses mains filent la laine
et ses doigts tissent des vêtements.

Bible en français courant

Proverbes 31. 19 - Ses mains s’activent à filer la laine, ses doigts à tisser des vêtements.

Bible Annotée

Proverbes 31,19 - Iod Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts manient le fuseau.

Bible Darby

Proverbes 31, 19 - Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.

Bible Martin

Proverbes 31:19 - [Jod.] Elle met ses mains au fuseau, et ses mains tiennent la quenouille.

Parole Vivante

Proverbes 31:19 - Elle prend sa quenouille et, de ses doigts agiles,
Elle tient le fuseau.

Bible Ostervald

Proverbes 31.19 - Elle met ses mains à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.

Grande Bible de Tours

Proverbes 31:19 - Elle a porté la main à des choses fortes, et ses doigts ont tourné le fuseau.

Bible Crampon

Proverbes 31 v 19 - Yod. Elle met la main à la quenouille, et ses doigts prennent le fuseau.

Bible de Sacy

Proverbes 31. 19 - ( Jod. ) Elle a porté sa main à des choses fortes, et ses doigts ont pris le fuseau.

Bible Vigouroux

Proverbes 31:19 - Elle a porté sa main à des choses fortes, et ses doigts ont saisi le fuseau.
[31.19 A des choses fortes ; à des travaux pénibles.]

Bible de Lausanne

Proverbes 31:19 - Elle met ses mains à la quenouille
{Ou vertillon.} et ses doigts
{Héb. la paume de sa main.} tiennent le fuseau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 31:19 - She puts her hands to the distaff,
and her hands hold the spindle.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 31. 19 - In her hand she holds the distaff
and grasps the spindle with her fingers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 31.19 - She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 31.19 - Aplica su mano al huso, Y sus manos a la rueca.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 31.19 - ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 31.19 - τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 31.19 - Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV