Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 30:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 30:12 - Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Parole de vie

Proverbes 30.12 - « Certains se croient sans défaut, mais ils n’ont pas nettoyé leur saleté

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30. 12 - Il est une race qui se croit pure, Et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Bible Segond 21

Proverbes 30: 12 - il existe une génération qui se croit pure et qui n’est pas lavée de sa souillure,

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30:12 - des gens qui se croient purs,
bien qu’ils n’aient pas été lavés de leur souillure,

Bible en français courant

Proverbes 30. 12 - « Il y a des gens qui se croient purs alors qu’ils ne sont pas lavés de leurs souillures.

Bible Annotée

Proverbes 30,12 - Il est une race qui est pure à ses propres yeux, Et qui n’est point lavée de sa souillure.

Bible Darby

Proverbes 30, 12 - une génération pure à ses propres yeux et qui n’est pas lavée de son ordure,

Bible Martin

Proverbes 30:12 - Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n’est point lavée de son ordure.

Parole Vivante

Proverbes 30:12 - Des gens qui se croient purs,
Bien que leur souillure n’ait jamais été lavée.

Bible Ostervald

Proverbes 30.12 - Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n’est pas lavée de sa souillure.

Grande Bible de Tours

Proverbes 30:12 - Il y a une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.

Bible Crampon

Proverbes 30 v 12 - Il est une race qui est pure à ses propres yeux, et qui n’est pas lavée de sa souillure.

Bible de Sacy

Proverbes 30. 12 - Il y a une race qui se croit pure, et qui néanmoins n’a point été lavée de ses taches.

Bible Vigouroux

Proverbes 30:12 - Il est une race qui se croit pure, et qui cependant n’a pas été lavée de ses souillures.

Bible de Lausanne

Proverbes 30:12 - Une génération pure à ses propres yeux, et non lavée de son ordure !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 30:12 - There are those who are clean in their own eyes
but are not washed of their filth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 30. 12 - those who are pure in their own eyes
and yet are not cleansed of their filth;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 30.12 - There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 30.12 - Hay generación limpia en su propia opinión, Si bien no se ha limpiado de su inmundicia.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 30.12 - generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 30.12 - ἔκγονον κακὸν δίκαιον ἑαυτὸν κρίνει τὴν δὲ ἔξοδον αὐτοῦ οὐκ ἀπένιψεν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 30.12 - ein Geschlecht, das rein ist in seinen eigenen Augen und doch von seinem Kot nicht gewaschen ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 30:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV