Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 3:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 3:33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes ;

Parole de vie

Proverbes 3.33 - Le Seigneur maudit la famille de celui qui agit mal, mais il bénit la famille de ceux qui agissent bien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3. 33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes ;

Bible Segond 21

Proverbes 3: 33 - La malédiction de l’Éternel frappe la maison du méchant, mais il bénit le domaine des justes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 3:33 - La malédiction de l’Éternel pèse sur la maison du méchant,
mais il bénit la demeure des justes.

Bible en français courant

Proverbes 3. 33 - Le Seigneur maudit la maison des méchants alors qu’il bénit la demeure des justes.

Bible Annotée

Proverbes 3,33 - La malédiction de l’Éternel est sur la maison du méchant ; Il bénit la demeure des justes.

Bible Darby

Proverbes 3, 33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.

Bible Martin

Proverbes 3:33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant ; mais il bénit la demeure des justes.

Parole Vivante

Proverbes 3:33 - La malédiction du Seigneur pèse sur la maison du méchant,
Mais sa bénédiction repose sur la demeure des justes.

Bible Ostervald

Proverbes 3.33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant ; mais il bénit la demeure des justes.

Grande Bible de Tours

Proverbes 3:33 - Le Seigneur frappera d’indigence la demeure de l’impie ; mais il bénira les maisons des justes.

Bible Crampon

Proverbes 3 v 33 - La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.

Bible de Sacy

Proverbes 3. 33 - Le Seigneur frappera d’indigence la maison de l’impie ; mais il bénira les maisons des justes.

Bible Vigouroux

Proverbes 3:33 - Le Seigneur frappera d’indigence (de détresse) la maison de l’impie, mais les maisons des justes seront bénies.

Bible de Lausanne

Proverbes 3:33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 3:33 - The Lord's curse is on the house of the wicked,
but he blesses the dwelling of the righteous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 3. 33 - The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the home of the righteous.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 3.33 - The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 3.33 - La maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 3.33 - egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 3.33 - κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 3.33 - Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 3:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV