Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 3:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 3:12 - Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.

Parole de vie

Proverbes 3.12 - Oui, le Seigneur fait des reproches à la personne qu’il aime, comme un père à son enfant préféré.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3. 12 - Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.

Bible Segond 21

Proverbes 3: 12 - car l’Éternel reprend celui qu’il aime, comme un père l’enfant qui a sa faveur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 3:12 - car c’est celui qu’il aime que l’Éternel reprend,
agissant comme un père avec lui avec l’enfant qu’il chérit.

Bible en français courant

Proverbes 3. 12 - Car le Seigneur réprimande celui qu’il aime tout comme un père réprimande le fils qu’il chérit.

Bible Annotée

Proverbes 3,12 - Car l’Éternel reprend celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.

Bible Darby

Proverbes 3, 12 - car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.

Bible Martin

Proverbes 3:12 - Car l’Éternel reprend celui qu’il aime, même comme un père l’enfant auquel il prend plaisir.

Parole Vivante

Proverbes 3:12 - car c’est celui qu’il aime que le Seigneur prend sous sa discipline, agissant avec lui comme un père avec l’enfant
qu’il chérit.

Bible Ostervald

Proverbes 3.12 - Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, comme un père l’enfant qu’il chérit.

Grande Bible de Tours

Proverbes 3:12 - Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui, comme un père dans son fils.

Bible Crampon

Proverbes 3 v 12 - Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.

Bible de Sacy

Proverbes 3. 12 - Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il trouve en lui son plaisir comme un père dans son fils.

Bible Vigouroux

Proverbes 3:12 - car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père dans son fils.

Bible de Lausanne

Proverbes 3:12 - car c’est celui qu’il aime que l’Éternel reprend ; oui, comme un père, le fils auquel il prend plaisir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 3:12 - for the Lord reproves him whom he loves,
as a father the son in whom he delights.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 3. 12 - because the Lord disciplines those he loves,
as a father the son he delights in.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 3.12 - For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 3.12 - Porque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 3.12 - quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 3.12 - ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 3.12 - denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV