Comparateur des traductions bibliques Proverbes 3:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 3:11 - Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;
Parole de vie
Proverbes 3.11 - Mon enfant, ne repousse pas les avertissements du Seigneur, ne te moque pas de ses reproches.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 3. 11 - Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments ;
Bible Segond 21
Proverbes 3: 11 - Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel et ne sois pas dégoûté lorsqu’il te reprend,
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 3:11 - Mon fils, si l’Éternel te corrige, n’en fais pas fi, s’il te reprend, ne t’impatiente pas.
Bible en français courant
Proverbes 3. 11 - Accepte, mon fils, que le Seigneur soit ton éducateur et ne dédaigne pas ses reproches.
Bible Annotée
Proverbes 3,11 - Ne repousse pas, ô mon fils, la correction de l’Éternel, Et ne te rebute pas de sa réprimande.
Bible Darby
Proverbes 3, 11 - Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
Bible Martin
Proverbes 3:11 - Mon fils, ne rebute point l’instruction de l’Éternel, et ne te fâche point de ce qu’il te reprend.
Parole Vivante
Proverbes 3:11 - Mon fils, si le Seigneur te corrige, ne reste pas indifférent ;
Bible Ostervald
Proverbes 3.11 - Mon fils, ne rejette point la correction de l’Éternel, et ne perds pas courage de ce qu’il te reprend ;
Grande Bible de Tours
Proverbes 3:11 - Mon fils, ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu’il vous châtie.
Bible Crampon
Proverbes 3 v 11 - Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
Bible de Sacy
Proverbes 3. 11 - Mon fils ! ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu’il vous châtie.
Bible Vigouroux
Proverbes 3:11 - Mon fils, ne rejette pas la correction (discipline) du Seigneur, et ne perds pas courage lorsqu’il te châtie ; [3.11 Voir Hébreux, 12, 5 ; Apocalypse, 3, 19.]
Bible de Lausanne
Proverbes 3:11 - Mon fils ! ne repousse pas la discipline de l’Éternel, et ne t’impatiente point de sa répréhension ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 3:11 - My son, do not despise the Lord's discipline or be weary of his reproof,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 3. 11 - My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 3.11 - My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 3.11 - No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 3.11 - disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis