Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:20 - Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Parole de vie

Proverbes 29.20 - Si tu vois quelqu’un parler sans réfléchir, tu peux attendre plus de choses d’un sot que de cet homme-là

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 20 - Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 20 - Si tu vois un homme parler sans réfléchir, il y a plus à attendre d’un homme stupide que de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:20 - As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir ?
Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible en français courant

Proverbes 29. 20 - Si tu rencontres quelqu’un qui parle sans réfléchir, sache qu’il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible Annotée

Proverbes 29,20 - As-tu vu un homme prompt à parler ? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible Darby

Proverbes 29, 20 - As-tu vu un homme précipité dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.

Bible Martin

Proverbes 29:20 - As-tu vu un homme précipité en ses paroles ? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.

Parole Vivante

Proverbes 29:20 - Il y a plus à espérer d’un sot
Que d’un homme qui parle sans réfléchir.

Bible Ostervald

Proverbes 29.20 - As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:20 - Avez-vous vu un homme prompt à parler, attendez de lui plutôt des folies que sa correction.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 20 - Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 20 - Avez-vous vu un homme prompt à parler ? attendez plutôt de lui des folies, que non pas qu’il se corrige.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:20 - As-tu vu un homme prompt à parler ? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction (son amendement).

Bible de Lausanne

Proverbes 29:20 - As-tu considéré un homme pressé dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:20 - Do you see a man who is hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 20 - Do you see someone who speaks in haste?
There is more hope for a fool than for them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.20 - Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.20 - ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.20 - vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.20 - ἐὰν ἴδῃς ἄνδρα ταχὺν ἐν λόγοις γίνωσκε ὅτι ἐλπίδα ἔχει μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.20 - Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV