Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 28:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 28:3 - Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Parole de vie

Proverbes 28.3 - Un dictateur qui écrase les faibles est comme une pluie qui détruit les récoltes

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28. 3 - Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Bible Segond 21

Proverbes 28: 3 - Un homme pauvre qui opprime les faibles est une pluie dévastatrice qui prive de récolte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 28:3 - Un homme pauvre qui opprime les indigents
est comme une pluie dévastatrice qui provoque la disette.

Bible en français courant

Proverbes 28. 3 - Un homme pauvre qui opprime des indigents ressemble à une pluie battante qui détruit les récoltes.

Bible Annotée

Proverbes 28,3 - Un homme pauvre qui opprime des misérables Est une pluie qui ravage et ne donne point de pain.

Bible Darby

Proverbes 28, 3 - L’homme pauvre qui opprime les misérables est un pluie violente qui ne laisse point de pain.

Bible Martin

Proverbes 28:3 - L’homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.

Parole Vivante

Proverbes 28:3 - Un homme pauvre qui opprime les indigents
Est comme une pluie dévastatrice qui provoque la disette.

Bible Ostervald

Proverbes 28.3 - Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.

Grande Bible de Tours

Proverbes 28:3 - Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui apporte la famine.

Bible Crampon

Proverbes 28 v 3 - Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.

Bible de Sacy

Proverbes 28. 3 - Le pauvre qui opprime les pauvres, est semblable a une pluie violente qui apporte la famine.

Bible Vigouroux

Proverbes 28:3 - Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine.
[28.3 Qui opprime ; littéralement calomniant. Voir Proverbes, 14, 31.]

Bible de Lausanne

Proverbes 28:3 - Un homme pauvre et qui opprime les misérables, c’est une pluie qui balaye et ne laisse point de pain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 28:3 - A poor man who oppresses the poor
is a beating rain that leaves no food.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 28. 3 - A ruler who oppresses the poor
is like a driving rain that leaves no crops.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 28.3 - A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 28.3 - El hombre pobre y robador de los pobres Es como lluvia torrencial que deja sin pan.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 28.3 - vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 28.3 - ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις συκοφαντεῖ πτωχούς ὥσπερ ὑετὸς λάβρος καὶ ἀνωφελής.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 28.3 - Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte wegschwemmt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 28:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV