Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:21 - Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; Mais un homme est jugé d’après sa renommée.

Parole de vie

Proverbes 27.21 - On juge la qualité de l’or et de l’argent par le feu. Et on juge la valeur d’une personne d’après l’opinion des autres

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 21 - Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; Mais un homme est jugé d’après sa renommée.

Bible Segond 21

Proverbes 27: 21 - On juge la qualité de l’argent à l’aide du creuset et celle de l’or à l’aide du fourneau, mais celle d’un homme d’après le bien que les autres disent de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:21 - Le creuset épure l’argent, et le four l’or,
mais on juge l’homme d’après sa réputation.

Bible en français courant

Proverbes 27. 21 - L’or et l’argent sont testés par le feu, l’homme est jugé d’après sa réputation.

Bible Annotée

Proverbes 27,21 - Le fourneau pour l’argent, le creuset pour l’or, Et pour l’homme les choses dans lesquelles il place sa louange.

Bible Darby

Proverbes 27, 21 - Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, ainsi l’homme, pour la bouche qui le loue.

Bible Martin

Proverbes 27:21 - Comme le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset l’or ; ainsi est à l’homme la bouche qui le loue.

Parole Vivante

Proverbes 27:21 - Le creuset teste l’argent et la fournaise éprouve l’or,
Mais l’homme est estimé en raison de sa réputation.

Bible Ostervald

Proverbes 27.21 - L’argent est éprouvé par le fourneau, l’or par le creuset ; et l’homme est jugé d’après sa renommée.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:21 - Comme l’argent est éprouvé par le creuset, et l’or par la fournaise, ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue.
Le cœur du méchant recherche le mal, et le cœur droit cherche la science.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 21 - Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; que l’homme éprouve de même la louange qu’il reçoit !

Bible de Sacy

Proverbes 27. 21 - Comme l’argent s’éprouve dans le creuset, et l’or dans le fourneau ; ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue. Le cœur du méchant recherche le mal, et le cœur droit cherche la science.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:21 - Comme l’argent s’éprouve dans le creuset et l’or dans le fourneau (une fournaise), ainsi l’homme est éprouvé par la bouche de celui qui le loue. Le cœur du méchant recherche le mal (des choses mauvaises), mais le cœur droit cherche la science.
[27.21 Voir Proverbes, 17, 3. ― Les louanges sont la pierre de touche des sentiments. Si l’homme qui les reçoit en conçoit de la vanité, de l’orgueil, de la présomption, elles prouvent que c’est un insensé ; si, au contraire, il les souffre avec peine et n’en devient pas plus fier, elles montrent sa sagesse. ― Le cœur… la science. Ce passage se lit dans les Septante, mais non dans l’hébreu.]

Bible de Lausanne

Proverbes 27:21 - Le creuset est pour l’argent et le fourneau pour l’or ; que tel soit l’homme pour la bouche qui le loue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:21 - The crucible is for silver, and the furnace is for gold,
and a man is tested by his praise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 21 - The crucible for silver and the furnace for gold,
but people are tested by their praise.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.21 - As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.21 - El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro, Y al hombre la boca del que lo alaba.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.21 - quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum sic probatur homo ore laudantis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.21 - δοκίμιον ἀργύρῳ καὶ χρυσῷ πύρωσις ἀνὴρ δὲ δοκιμάζεται διὰ στόματος ἐγκωμιαζόντων αὐτόν. καρδία ἀνόμου ἐκζητεῖ κακά καρδία δὲ εὐθὴς ἐκζητεῖ γνῶσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.21 - Der Tiegel ist für das Silber und der Ofen für das Gold; und der Mensch wird geprüft durch des Lobredners Mund.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV