Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:10 - N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, Et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ; Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

Parole de vie

Proverbes 27.10 - Ne quitte pas tes amis ni les amis de ton père. Ne va pas chez ton frère quand tu as une difficulté. Un voisin proche vaut mieux qu’un frère éloigné

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 10 - N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, Et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ; Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

Bible Segond 21

Proverbes 27: 10 - N’abandonne pas ton ami, ni celui de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère, le jour où tu es dans la détresse ! Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:10 - Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père,
et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas même à ta parenté :
un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.

Bible en français courant

Proverbes 27. 10 - N’abandonne pas tes amis ni les amis de ton père. Si tu es en difficulté, ne va pas chez ton frère, car un voisin proche vaut parfois mieux qu’un frère lointain.

Bible Annotée

Proverbes 27,10 - Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père ; Au jour de ton malheur, ne va pas chez ton frère : Un voisin rapproché vaut mieux qu’un frère éloigné !

Bible Darby

Proverbes 27, 10 - N’abandonne point ton ami, ni l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta calamité. Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

Bible Martin

Proverbes 27:10 - Ne quitte point ton ami, ni l’ami de ton père, et n’entre point en la maison de ton frère au temps de ta calamité ; [car] le voisin qui est proche, vaut mieux que le frère qui est loin.

Parole Vivante

Proverbes 27:10 - Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père.
Quand le malheur frappe à ta porte,
tu n’auras pas besoin de quérir l’aide de ton frère :
Un ami près de toi vaut mieux qu’un frère éloigné !

Bible Ostervald

Proverbes 27.10 - Ne quitte point ton ami, ni l’ami de ton père, et ne va point dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ; car un bon voisin qui est près, vaut mieux qu’un frère qui est loin.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:10 - N’abandonnez point votre ami, ni l’ami de votre père, et n’entrez point dans la maison de votre frère au jour de votre affliction*.
Un voisin qui est proche vaut mieux qu’un frère qui est éloigné.
Ajoutez : Mais allez plutôt voir votre ami, qui vous assistera et vous consolera mieux que votre frère.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 10 - N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ; mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

Bible de Sacy

Proverbes 27. 10 - N’abandonnez point votre ami, ni l’ami de votre père ; et n’entrez point dans la maison de votre frère au jour de votre affliction. Un voisin qui est proche vaut mieux qu’un frère qui est éloigné.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:10 - N’abandonne pas ton ami, ni l’ami de ton père ; et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ton affliction. Un voisin qui est proche vaut mieux qu’un frère qui est loin.
[27.10 Dans la maison, etc. Tu trouveras plus de consolation auprès d’un ami sincère qu’auprès de ton propre frère. Comparer à Proverbes, 18, 24. ― Vaut mieux… moins. Ce passage, qui manque dans l’hébreu, se trouve dans les Septante.]

Bible de Lausanne

Proverbes 27:10 - N’abandonne point ton ami ni l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta calamité. Mieux vaut le voisin proche que le frère éloigné.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:10 - Do not forsake your friend and your father's friend,
and do not go to your brother's house in the day of your calamity.
Better is a neighbor who is near
than a brother who is far away.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 10 - Do not forsake your friend or a friend of your family,
and do not go to your relative’s house when disaster strikes you —
better a neighbor nearby than a relative far away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.10 - Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.10 - No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni vayas a la casa de tu hermano en el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.10 - amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procul

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.10 - φίλον σὸν ἢ φίλον πατρῷον μὴ ἐγκαταλίπῃς εἰς δὲ τὸν οἶκον τοῦ ἀδελφοῦ σου μὴ εἰσέλθῃς ἀτυχῶν κρείσσων φίλος ἐγγὺς ἢ ἀδελφὸς μακρὰν οἰκῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.10 - Verlaß deinen Freund und den Freund deines Vaters nicht; aber in das Haus deines Bruders begib dich nicht am Tage deiner Not; ein Nachbar in der Nähe ist besser als ein Bruder in der Ferne.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV