Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:4 - Ôte de l’argent les scories, Et il en sortira un vase pour le fondeur.

Parole de vie

Proverbes 25.4 - Enlève les déchets de l’argent, le bijoutier en fera un objet précieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 4 - Ôte de l’argent les scories, Et il en sortira un vase pour le fondeur.

Bible Segond 21

Proverbes 25: 4 - Retire les impuretés de l’argent et le fondeur en sortira un vase.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:4 - Si l’on délivre l’argent de ses scories,
l’orfèvre pourra le travailler pour en faire un vase.

Bible en français courant

Proverbes 25. 4 - Si l’on ôte ses impuretés à l’argent, l’orfèvre en tirera un objet d’art.

Bible Annotée

Proverbes 25,4 - Éloigne de l’argent ses scories, Et il en sortira un vase pour l’orfèvre ;

Bible Darby

Proverbes 25, 4 - Ôte de l’argent les scories, et il en sortira un vase pour l’orfèvre ;

Bible Martin

Proverbes 25:4 - Ôte les écumes de l’argent, et il en sortira une bague au fondeur ;

Parole Vivante

Proverbes 25:4 - Si l’on délivre l’argent de ses scories,
L’orfèvre pourra le travailler pour en faire un objet d’art.

Bible Ostervald

Proverbes 25.4 - Ôte de l’argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:4 - Otez la rouille de l’argent, et il en sortira un vase très-pur ;

Bible Crampon

Proverbes 25 v 4 - Ôte les scories de l’argent, et il en sortira un vase pour le fondeur.

Bible de Sacy

Proverbes 25. 4 - Ôtez la rouille de l’argent, et il s’en formera un vase très-pur.

Bible Vigouroux

Proverbes 25:4 - Ote la rouille de l’argent, et il en sortira un vase très pur.

Bible de Lausanne

Proverbes 25:4 - Ôte les scories de l’argent, et il en sortira un vase pour le fondeur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:4 - Take away the dross from the silver,
and the smith has material for a vessel;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 4 - Remove the dross from the silver,
and a silversmith can produce a vessel;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.4 - Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.4 - Quita las escorias de la plata, Y saldrá alhaja al fundidor.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.4 - aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.4 - τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.4 - Man entferne die Schlacken vom Silber, so macht der Goldschmied ein Gefäß daraus!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV