Comparateur des traductions bibliques Proverbes 24:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 24:27 - Soigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
Parole de vie
Proverbes 24.27 - Termine d’abord ton travail dehors, prépare tes champs pour la récolte. Ensuite, tu pourras fonder une famille
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 24. 27 - Soigne tes affaires au-dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
Bible Segond 21
Proverbes 24: 27 - Arrange tes affaires à l’extérieur, prends soin de ton champ ! Ensuite tu construiras ta maison.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 24:27 - Assure ton travail au-dehors, prépare bien tes champs, après cela, tu pourras bâtir ta maison.
Bible en français courant
Proverbes 24. 27 - N’envisage de bâtir une maison qu’après avoir terminé tes travaux au-dehors et préparé tes champs pour la récolte.
Bible Annotée
Proverbes 24,27 - Soigne tes affaires, Mets en bon état tes champs ; Après, tu bâtiras ta maison.
Bible Darby
Proverbes 24, 27 - Prépare ton ouvrage au dehors, et mets en état ton champ, et après, bâtis ta maison.
Bible Martin
Proverbes 24:27 - Range ton ouvrage dehors, et l’apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
Parole Vivante
Proverbes 24:27 - Assure-toi un travail au dehors, Applique-toi à mettre tes champs en bon état, Après cela tu pourras bâtir ta maison.
Bible Ostervald
Proverbes 24.27 - Règle ton ouvrage au-dehors, et mets ordre à ton champ ; et puis tu bâtiras ta maison.
Grande Bible de Tours
Proverbes 24:27 - Préparez votre ouvrage au dehors, et cultivez votre champ avec soin, pour bâtir ensuite votre maison*. Cet avis du Sage se rapporte à celui de Jésus-Christ dans l’Évangile (S. Luc, XIV, 28), que l’homme qui veut bâtir une tour doit supputer auparavant et à loisir la dépense qui y sera nécessaire, pour voir s’il aura de quoi l’achever.
Bible Crampon
Proverbes 24 v 27 - Règle ton travail au dehors, applique-le à ton champ, puis tu bâtiras ta maison.
Bible de Sacy
Proverbes 24. 27 - Préparez votre ouvrage au dehors, et remuez votre champ avec grand soin, pour bâtir ensuite votre maison.
Bible Vigouroux
Proverbes 24:27 - Prépare ton ouvrage au dehors, et remue ton champ avec soin : tu bâtiras ensuite ta maison.
Bible de Lausanne
Proverbes 24:27 - Prépare ton œuvre au-dehors et mets-la en état dans les champs ; après cela, tu bâtiras aussi ta maison.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 24:27 - Prepare your work outside; get everything ready for yourself in the field, and after that build your house.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 24. 27 - Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 24.27 - Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 24.27 - Prepara tus labores fuera, Y dispónlas en tus campos, Y después edificarás tu casa.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 24.27 - praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam