Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 22:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : Il y a un lion dehors ! Je serai tué dans les rues !

Parole de vie

Proverbes 22.13 - Le paresseux dit : « Il y a un lion dehors. Il va me tuer en pleine rue ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22. 13 - Le paresseux dit : Il y a un lion dehors ! Je serai tué dans les rues !

Bible Segond 21

Proverbes 22: 13 - Le paresseux dit : « Il y a un lion dehors ! Je serai tué dans les rues ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : « Il y a un lion là-dehors,
je risque d’être déchiré en pleine rue ! »

Bible en français courant

Proverbes 22. 13 - Le paresseux déclare: « Il y a un lion dehors. Je pourrais être tué en pleine rue! »

Bible Annotée

Proverbes 22,13 - Le paresseux dit : Il y a un lion là dehors ! Je serais tué dans les rues !

Bible Darby

Proverbes 22, 13 - Le paresseux dit : Il y a un lion là dehors, je serai tué au milieu des rues !

Bible Martin

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : le lion est là dehors ; je serais tué dans les rues.

Parole Vivante

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : « Il y a un lion là-dehors !
Je risque d’être déchiré en pleine rue ! »

Bible Ostervald

Proverbes 22.13 - Le paresseux dit : Le lion est là dehors ; je serais tué par les rues.

Grande Bible de Tours

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : Le lion est là dehors ; je serai tué au milieu de la place publique.

Bible Crampon

Proverbes 22 v 13 - Le paresseux dit : « Il y a un lion dehors ! Je serai tué au milieu des places ! »

Bible de Sacy

Proverbes 22. 13 - Le paresseux dit : Le lion est là dehors ; je serai tue au milieu des rues.

Bible Vigouroux

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : Il y a un lion dehors, je serai tué au milieu des rues.

Bible de Lausanne

Proverbes 22:13 - Le paresseux dit : Le lion est là-dehors, au milieu des places : je serais tué !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 22:13 - The sluggard says, There is a lion outside!
I shall be killed in the streets!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 22. 13 - The sluggard says, “There’s a lion outside!
I’ll be killed in the public square!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 22.13 - The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 22.13 - Dice el perezoso: El león está fuera; Seré muerto en la calle.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 22.13 - dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 22.13 - προφασίζεται καὶ λέγει ὀκνηρός λέων ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐν δὲ ταῖς πλατείαις φονευταί.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 22.13 - Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 22:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !